英語啟蒙:不要把童年全押上

這是軟實力英語的第423篇文章。

英語啟蒙,越早越好。

但是,不能把所有的時間和精力都用在家庭英語啟蒙上。畢竟,語言只是人類多元智力的一種形式。

美國哈佛大學教育研究院的心理發展學家霍華德 加德納(Howard Gardner),在1983年提出了多元智能(The theory of Multiple Intelligences)理論。他在《心智的架構》(Frames of Mind, Gardner, 1983)將人類的智能分為了7個範疇,後來補充為9個:

1.語言 (Verbal/Linguistic)

2.數理邏輯 (Logical/Mathematical)

3.空間 (Visual/Spatial)

4.身體-運動 (Bodily/Kinesthetic)

5.音樂 (Musical/Rhythmic)

6.人際 (Inter-personal/Social)

7.內省 (Intra-personal/Introspective)

8.自然探索 (Naturalist)

9.存在(Existentialist Intelligence)

人的智能還進行以下分類:

記憶力。形象力。抽象力。信仰力。創造力。

根據霍華德 加德納的理論,在孩子大腦和身體發育的的階段,應該均衡地訓練多元智能,為孩子未來的發展奠定基礎。

隨著孩子的逐漸長大,9種智能發展會變得越來越不均衡,興趣日趨單一化。這時,就需要因材施教,重點發展。

但是,現在的普遍現象,是父母們在孩子幼兒階段,就只注重語言能力的培養,錯失了其它智能的均衡發展。

此外,孩子僅僅有單一的語言優勢,也是比較危險的。

關於這個問題,馬雲曾經有過一段讓人醍醐灌頂的警告:

「如果我們繼續以前的教學方法,對我們的孩子進行記、背、算這些東西,不讓孩子去體驗,不讓他們去學會琴棋書畫,我可以保證,三十年後,孩子們找不到工作,因為他沒有辦法競爭過機器時代。」

以學英語為例。我想沒有幾個父母,在孩子很小的時候,就準備把他培養成語言學家,或者是同聲翻譯。

外國人研究英語,研究得再透徹,也比不上本土的英美人士,要想競爭超越,真的是太難了,希望渺茫,這是一條死胡同。

那麼,同聲翻譯呢?

首先要提到的是科大訊飛,其智能語音核心技術代表了世界的最高水平。語音技術實現了人機語音交互,使人與機器之間溝通變得像人與人溝通一樣簡單。

2015年7月19日,在第19屆RoboCup世界盃開幕式上,既擔任安徽合肥市長張慶軍的英文翻譯,又為RoboCup國際聯合會主席田野五十澍擔任中文翻譯的科大訊飛機器人「飛飛」,以其流利的翻譯、準確的發音,以及豐富的肢體動作和表情,獲得在場觀眾好評如潮。

此外,科大訊飛easy trans 600曉譯翻譯機,更是人們出境旅行、跨國會議、英語學習神器。人們隨便說一段話,鬆開手指立馬就能轉化成文字,識別準確率可以高達97%!

其次,我們不得不提的是搜狗同傳。它號稱是全球首個商用機器同傳。自2016年底亮相至今,已經為許多高端會議提供過同傳服務。包括前哨大會、機器之心GMIS、香港RISE峰會以及雷鋒網CCF-GAIR大會、36氪WISE 新商業大會、鈦媒體T-EDGE峰會等。

在會議進行期間,搜狗同傳將演講內容實時識別成中文,並同步翻譯成英文,以中英雙語字幕形式顯示到大屏幕上。而且,隨著演講者話語的完整性,搜狗同傳還會實時調整、修改之前的同傳結果。

正如馬雲所說,未來以來。

在進行家庭英語啟蒙的時候,我們要看到未來的發展趨勢,不要試圖與機器人比智力、爭飯碗,而應當理性地看待英語啟蒙,適時調整家庭教育的規劃,以順應時代的發展。

但是,我們也不能因此悲觀消極,全面否定英語啟蒙的重要性。任何科技的發展,都離不開基礎性研究。首先,我們要會學,要擁有紮實的語言基礎。其次,我們要會思考。人工智慧再如何無敵,其前提還是「人工」,是會思考的人為之賦能,它才能稱為「智能」。

最後,不要把孩子的童年都押在英語啟蒙上,要開發孩子的多元智能,否則孩子的未來,將面臨機器人的挑戰。


推薦閱讀:

廖彩杏52周 | 第1周第2本 The Wheels on the Bus
利用甲骨文學漢字是最有效的漢字學習方式
英語啟蒙:比發音標準和口語流利更重要的修鍊
純中文環境下,孩子如何輕鬆啟蒙英語
利用這點碎片時間,竟然省下了幾萬塊的補課錢

TAG:英語學習 | 少兒英語 | 幼兒啟蒙 |