法語車厘子cerise用法多:你都造嗎?
相信很多同學都喜歡吃車厘子吧,那你知道嗎?在法語中,cerise的用法非常多呢,一起來了解一下吧!
avoir la cerise
雖然櫻桃長相甜美誘人,但是短語avoir la cerise的意思卻不是我們按照字面想像的那樣哦!
avoir la cerise是「倒霉,走霉運」的意思,
同義詞為"avoir la guigne, être malchanceux"
Exemple :Pas de souhait de bonne chance. ?a porte malheur. Assez de cerises comme ?a!
la cerise sur le gateau
這蛋糕上的櫻桃怎麼就那麼鮮艷欲滴招人疼愛啊!在吃香美可口的蛋糕時,最誘惑你的是什麼?是不是那令人垂涎三尺的紅櫻桃?那麼法語「蛋糕上的櫻桃」的意思又是什麼呢?
我們先來看看它的法語釋義:
la cerise sur le gateau : un petit supplément qui est considéré comme le petit cadeau de plus, la petite touche parachevant quelque chose déjà très réussie. Le bonus.
"la cerise sur le gateau"的意思就是「額外的好處」「錦上添花的東西」或者是「完成某事的最後一道工序」,是不是很容易理解呢?蛋糕本來就很好看沒美味了,在上面再加上一顆新鮮的紅櫻桃,視覺上是不是更享受了呢?
Exemple :Voilà, me semble-t-il, qui serait la cerise sur le gateau de cette importante cérémonie.
法國還有一個由勞拉·莫瑞特(Laura Morante)導演的、由勞拉·莫瑞特(Laura Morante), 帕斯卡·埃爾貝(Pascal Elbé), 伊莎貝爾·卡雷(Isabelle Carré)主演的電影La Cerise sur le gateau (《錦上添花》),大家有興趣的話不妨一看~
Le temps des cerises
櫻桃是什麼時候成熟的呢?答案是春天。所以Le temps des cerises指的是春天(Le printemps),轉義也可以指「青春」「初期」(la jeunesse, le début de lexistence)等。
有一首著名歌曲叫《櫻桃時節》(le Temps des cerises),這首歌由法國詩人讓—巴蒂斯特·克萊芒(Jean-Baptiste Clément)填詞、及劇院歌手Antoine Renard作曲所完成,這首歌跟1871年的巴黎公社有關,歌曲的作者本身就是巴黎公社的社員,他把這首歌獻給一位在巴黎公社運動中現身的女護士。歌曲完成至今已被多名歌手翻唱,如伊夫·蒙當(Yves Montand)、娜娜·穆斯庫莉(Nana Mouskouri)等等…
se refaire la cerise
乍一看這個短語似乎有點不好理解,"se refaire la cerise"會是什麼意思呢?
我們知道櫻桃的顏色鮮艷有活力,它跟玫瑰一樣可以用來形容人的臉色紅潤有光澤哦,所以la cerise也能象徵一種有生命力的健康的一種狀態。se refaire la cerise這個短語的意思就是「重新恢復健康,重回恢復到良好狀態」(se refaire une santé)。
Exemple : Après avoir vécu une saison 2010/2011 compliquée à lOlympique de Marseille, André-Pierre Gignac avait d? soigner une pubalgie(恥骨聯合腱炎症) pendant lintersaison. Il part en Italie pour se refaire la cerise.
peser les cerises
稱櫻桃??這個短語可不止有「稱櫻桃」這個字面上的意思哦!
在炎熱的午後的下午五六節課,是不是很多同學都容易犯困呢,於是乎抵抗不住倦意的同學們開始「釣魚」,當然此「釣魚」非彼釣魚啦!"peser les cerises"就是形容的就是這種狀態,點頭打盹。
我們來看一看它的法語釋義:
peser les cerises : dodeliner, en luttant contre le sommeil.
在魁北克地區,通常是用"Planter des clous" "Cogner des clous"或是"planter des piquets"代替本短語,這一個個的是不是都很形象。
好了,最後再總結一下關於cerise的幾個用法:
avoir la cerise:倒霉,走霉運
la cerise sur le gateau:額外的好處、錦上添花的東西或者是完成某事的最後一道工序
Le temps des cerises:指的是春天,轉義也可以指「青春」「初期」等。
se refaire la cerise:重新恢復健康,重回恢復到良好狀態
peser les cerises:昏昏沉沉,點頭打盹
推薦閱讀:
※Day46 | 走遍法語—假期 #365#
※動詞arriver在口語中的幾種常見用法
※法語新年祝福語
※Day37 | 走遍法語—減肥 #365#
※交流神器 ?a va,具體怎麼用?