4個聽歌學法語的必備網站

本文章來自蝸牛法語微信公眾號(woniufr),未經授權,請勿隨意轉載。


? Les chansons, vous êtes sérieux ?! ?

? On écoute des chansons pour le plaisir mais pas pour étudier quelque chose ! ?

當然不是啦!

通過歌曲學語言是一個非常有效的途徑。

今天,小編就給大家整理了4個非常實用可靠的學習法語的歌曲網站。

註:可能需要翻牆使用喲,手機黨可以下載一個VPN

首先,小編先為大家解釋一下pourquoi cest une excellente idée de lapprendre en chansons.

Pourquoi apprendre le fran?ais en chansons?

[ 1 ]

On mémorise bien le refrain ou un passage d』une chanson. Tout d』abord, la mélodie, le rythme, les rimes et la répétition nous aident à mémoriser et ensuite le plaisir d』écouter une musique qui nous plait facilite également sa mémorisation.

你有沒有發現,在聽歌的時候,我們總是能很容易記住歌曲的副歌部分?

歌曲的旋律、節奏、韻律以及其重複性有助於我們記憶。

我不管,我就想要這種舒舒服服而且又有效的方式來提高我的法語水平╮(╯▽╰)╭

[ 2 ]

On apprend beaucoup de la culture francophone avec les chansons. On découvre des artistes de talent, bien-s?r. Les thèmes abordés donnent des informations sur l』époque et les préoccupations de la société.

說到法語歌,你首先想到的是哪首?

<La vie en rose>、<Je m『appelle Hélène>、<Les Champs-Elysées>...

這些都可謂是經典法語歌曲。

在這些歌曲的旋律中、歌詞里,我們總能體會到專屬法國人的浪漫文化。

[ 3 ]

On pratique sa compréhension orale évidemment, mais pas seulement ! Avec les paroles d』une chanson, on peut pratiquer aussi la compréhension écrite. Des exercices permettent d』aller encore plus loin.

說到法語聽力,總是一把鼻涕一把辛酸淚啊...

<哭哭>

不如就下載自己喜歡的法語歌,聽多了,你就會發現,自己怎麼變成文藝法語小青年了呢?

揣摩歌詞的意思,也是一件很有趣的事情。

不僅是聽力,閱讀水平也會因此提高哦~

[ 4 ]

On apprend le vocabulaire et la prononciation utilisés dans le langage oral. Ce dernier a quelques particularités. Le vocabulaire familier est souvent présent dans les chansons. Vous allez apprendre du vocabulaire et des expressions utiles dans les conversations en fran?ais.

在歌曲中,我們還能夠學習很多口語中常用的法語辭彙及其發音。

要知道,很多通俗辭彙及俗語都會用於歌詞撰寫。

Comment?

教師們通常都會以非常明確的目標使用教學講義,最大限度地利用歌曲來適應不同niveau的學生。

其實呢,無論是兒童、青少年還是成人,我們都可以製作適合自己的個性計劃。

Choisissez une chanson selon vos go?ts. Le plaisir est essentiel, rappelez-vous !

選擇自己喜歡的歌~興趣是最主要的!

●Prenez le temps de la découvrir. Ecoutez-la plusieurs fois sans regarder les paroles.

花點時間多聽幾遍,記住不要看歌詞呦~

●Repérer le rythme, fredonner (=chanter une chanson à mi-voix sans articuler les paroles).

專註於歌曲的節奏,輕輕哼唱。

Repérez des rimes. Essayez de répéter des mots.

專註於歌曲的韻律。嘗試著重複那些單詞。

●Tentez une compréhension globale de la chanson : quel est le thème de la chanson ? Faites attention en particulier au refrain ( = les parties de la chanson qui se répètent).

嘗試對整首歌進行理解:歌曲的主題是什麼?

尤其注意其副歌部分(疊句)。

●Ecoutez plus attentivement et essayez de comprendre le sens plus en détail.

仔細聽並且嘗試理解每句歌詞的含義。

● Faites des exercices !

別忘了多做練習呦~

4 sites utiles

接下來到重點啦!

小編會為大家介紹四個歌曲網站各自的特點以及有趣的地方。

1、Chansons FLE

(Découvrir et écouter des chansons)

每一首歌都配有短片mv以及歌詞。

我們可以通過7種歌曲分類介紹中選擇(位於首頁),比如說:les chansons en mosa?ques(如上圖), sous forme chronologique ou sous forme de cartes etc.

歌曲多樣化、現代化,多著名歌手

有歌曲搜索功能

在每首歌曲下方,你都可以評論留言

href="">複製我 : chansonsfle.blogspot.nlaic&amp;m=1

2、Lyricstraining.com

(Compréhension orale)

這個網站專註於十種語言的歌曲學習。

(有英語、法語和西班牙語界面可供選擇。)

規則很簡單:填詞造句(compléter les mots manquants dans les paroles de la chanson.)

選擇你的水平(有4個選項,如下圖)

MV播放時歌詞會隱藏。

如果有一個詞缺少了,你需要將它填上。如果你填寫的詞是正確的,那麼這個詞就會變成綠色,如果是錯誤的,你可以選擇多聽幾次或者跳過,沒聽出來的詞會變成紅色。

沒有強制性註冊才能使用

網頁設計非常直觀,很容易理解

可以很好地一個詞一個詞地理解整首歌

廣告少

可以下載歌詞

有一個卡拉ok功能

href="">複製我: fr.lyricstraining.com/f

3、Dans lair du temps

(Découverte de chansons québécoises et exercices)

這個網頁的風格十分有趣。我們可以在這裡聽魁北克法語歌曲,並且還可以做許多高質量的練習。雖然這裡面只有三十首歌,但是非常具有教學意義。

這些歌曲按時間進行分類。每首歌都有其簡短介紹以及主題。並且被分為不同等級(débutant, intermédiaire, avancé)。你可以快速地選擇一首感興趣的歌,然後進行相應的練習。)

練習很有趣,有針對訓練(辭彙、閱讀理解、口語),畫面感很好。

歌手的介紹很完全。可以更好理解其背景。

每首歌有一個難詞詞庫

在目錄有一個錯題集(par année, thème, artiste et niveau de difficulté)

複製我 : danslairdutemps.ca/

4、Genius

(Mieux comprendre les paroles)

這個網站在許多國家都有(不同語言版本),在這裡小編就只介紹法語版的啦~

這個網站有意思的地方,就是有許多業餘的歌手會在這裡撰寫對歌曲的評論。並且這個平台還提供原唱自己對歌曲的理解。

因此,作為非法語為母語的我們,可以通過看法國人對歌曲的評論來更好地理解歌詞的內涵。

當然,這個網站更適合法語水平中級及以上的人來學習。

操作方式簡單易懂:點擊劃線歌詞,就會有對其解釋。

所有人都可以參與到評論中(需要註冊免費賬號)

首頁有搜索功能以及隨便看看功能

href="">複製我:genius.com/tags/france

通過這四個網站,小編相信大家一定能發現許多雖然小眾,卻好聽得不得了的法語歌曲呦~


推薦閱讀:

14個法語學習網站加詳解,還不快收藏?
法語入門必備介詞&片語
反套路材料清單│申校階段真正需要準備的材料和要求(含文書範例)
depuis, ?a fait, il y a, pendant的區別
巴黎至少有3624名無家可歸者(sans domicile fixe (SDF))

TAG:法語 | 法語學習 | 學法語 |