日語里有五種表達「我知道了」的方式,你知道嗎
05-01
日本是一個特別講究禮儀的國度,往往不同的場合表達同一個意思有多種不同的用法,比如生活里最常用的應答性客套話「我知道了」,很多人只知道わかりました這麼一種表達方式,然而在日本,最常用的有五種表達方式,而且分不同場合來用。
1.對上司和長輩
承知(しょち)しました/ 承知(しょち)いたしました
上司:這份專案對公司非常重要,務必儘力。
這時候員工要用:我知道了 (承知しました)
2.對下級
了解(りょかい)した/ 了解(りょかい)しました
秘書:主任,林科長告知今天的會議不克前來
主任:我知道了 (了解した)
3.對客人(一般用於商業場所)
かしこまりました
客人:您好,我要預訂一間雙人房
服務生:好的我知道了 (かしこまりました),馬上幫您查詢
4.對於平輩(一般用法)
分(わ)かりました
同學A:我們明天中午十二點在校門口集合吧~
同學B:我知道了 (分かりました)
5.書面用語(一般不在口語里用)
承(うけたまわ)ります
電子郵件中、信件中,表達已收到消息
推薦閱讀:
※【N1】04.08朝のNHKニュース
※【N1】02.28 朝のNHKニュース
※為什麼日語聽著像浙江話?
※日本年度流行詞語「忖度」是什麼意思?
※如何學習日語?三個初學這都會掉入的坑