日語里有五種表達「我知道了」的方式,你知道嗎

日本是一個特別講究禮儀的國度,往往不同的場合表達同一個意思有多種不同的用法,比如生活里最常用的應答性客套話「我知道了」,很多人只知道わかりました這麼一種表達方式,然而在日本,最常用的有五種表達方式,而且分不同場合來用。

1.對上司和長輩

承知(しょち)しました/ 承知(しょち)いたしました

上司:這份專案對公司非常重要,務必儘力。

這時候員工要用:我知道了 (承知しました)

2.對下級

了解(りょかい)した/ 了解(りょかい)しました

秘書:主任,林科長告知今天的會議不克前來

主任:我知道了 (了解した)

3.對客人(一般用於商業場所)

かしこまりました

客人:您好,我要預訂一間雙人房

服務生:好的我知道了 (かしこまりました),馬上幫您查詢

4.對於平輩(一般用法)

分(わ)かりました

同學A:我們明天中午十二點在校門口集合吧~

同學B:我知道了 (分かりました)

5.書面用語(一般不在口語里用)

承(うけたまわ)ります

電子郵件中、信件中,表達已收到消息


推薦閱讀:

【N1】04.08朝のNHKニュース
【N1】02.28 朝のNHKニュース
為什麼日語聽著像浙江話?
日本年度流行詞語「忖度」是什麼意思?
如何學習日語?三個初學這都會掉入的坑

TAG:日語 | 日語學習 | 自學日語 |