《A rush of blood to the head》講的那個故事

購買過《A rush of blood to the head》原版CD的人,用CD機聽這張專輯的時候可能有這種感覺,這張專輯每首歌之間的間隔非常短,幾乎是無縫銜接。曾經我只是覺得它很特別,但多年之後,當我對英文的理解能力成長到能感知到一部分歌詞的深意的時候,我發覺歌曲連續的真正緣由--整張《A rush of blood to the head》專輯說的是一個連續的故事,一個悲傷的愛情故事。

我把整個專輯的歌曲按照順序排列,並翻譯了歌詞,一部分是意譯,需要去體會敘述者的意境。也歡迎喜歡這個專輯的人們交流。

每個人對歌詞的解讀都不盡人意,如有覺得不對的地方也請包涵。

(強烈建議閱讀同時打開相應歌曲播放)

1,Politik(原意是「政治,策略」,放在愛情故事裡,我將其理解為「愛情觀」)

Look at earth from outer space

從遙遠的宇宙看我們

Everyone must find a place

每個人都應該有屬於自己的那段感情

Give me time and give me space

給我這樣一段感情

Give me real dont give me fake

給我真正的感情,別拿假的糊弄我

Give me strength reserve control

我真想能控制自己

Give me heart and give me soul

別這麼失魂落魄

Give me time give us a kiss

給我時間讓我親吻你

Tell me your own politik

告訴我你的愛情觀

And open up your eyes

睜大你的眼睛啊!

Open up your eyes

睜大你的眼睛啊!

Open up your eyes

睜大你的眼睛啊!

Open up your eyes

睜大你的眼睛啊!(男主覺得女主沒有意識到他對她的感情)

Give me one, cause one is best

誰不想從一而終呢

In confusion, confidence

迷茫著,卻堅信著

Give me peace of mind and trust

多想著我點,去相信我

Dont forget the rest of us

別把我們給忘了

Give me strength reserve control

我真想能控制自己

Give me heart and give me soul

別這麼失魂落魄

Wounds that heal and cracks that fix

這段波折終究會過去

Tell me all your politik

只要你告訴我你是怎麼看待這段感情的

And open up your eyes

Open up your eyes

Open up your eyes

Open up your eyes

Just open up your eyes

But give me love over, love over, love over this, ah

但起碼你得給我你的愛吧?

And give me love over, love over, love over this, ah

你至少要給我你的愛吧?....

從這首歌的歌詞里,我們看到了男主好似掙扎在和女友的感情里,處於分手邊緣。

2,In my place(在我內心)

In my place, in my place

在我的內心

Were lines that I couldnt change

曾經有些界線不能改變(不能觸犯的底線)

I was lost, oh yeah

I was lost, I was lost

我犯了糊塗,是的,我犯了糊塗

Crossed lines I shouldnt have crossed

觸犯了那些不該被觸犯的底線

I was lost, oh yeah

我犯了糊塗,是的

Yeah how long must you wait for it?

(這裡的「you」其實就是男主自己--犯了這種錯的人該等多久呢?--等待女主的回應)

Yeah how long must you pay for it?

我該為這個錯誤受多久的煎熬呢?

Yeah how long must you wait for it?

我該再等多久呢?

Oh for it

I was scared, I was scared

我有點害怕了

Tired and under prepared

等得累了,而且也沒有做好(面對感情破裂)的準備

But I wait for it

但我還會繼續等下去

If you go, if you go

如果你離開了

Leave me down here on my own

把我自己留在這兒

Then Ill wait for you (yeah)

我也會接著等著你

Yeah how long must you wait for it?

我還要等多久?

Yeah how long must you pay for it?

我還有受多久的懲罰?

Yeah how long must you wait for it?

我還要等多久?

Oh for it

Sing it, please, please, please

Come back and sing to me, to me, me

回來給我唱歌吧

Come on and sing it out, now, now

來吧唱歌吧

Come on and sing it out, to me, me

來吧回來對我唱歌吧

Come back and sing it

回來唱歌吧

In my place, in my place

在我的內心

Were lines that I couldnt change

曾經是有那條底線存在的

And I was lost, oh yeah, oh yeah

只是我犯糊塗了,是的,就是這樣

男主開始自述,他們的分手源自男主觸犯了一些愛情中的底線(是什麼事情沒有說),一開始的犯錯方是男主,只是女主的劇烈反應讓男主始料不及,直接分手這個結果也是男主完全無法承受的。男主目前在不斷的拒絕現實(我知道我做的不對,但我是犯了糊塗才這樣,一般不這樣)和煎熬(我還要等多久)中等待女主的回應。

3.God put a smile upon your face 你臉上還帶著笑呢

Where do we go nobody knows?

我們分手後會怎樣呢?

Ive gotta say Im on my way down

我會說我可能會死吧

God give me style and give me grace

我優雅地說出這句話

God put a smile upon my face

擠出一絲微笑(苦笑)

Where do we go to draw the line?

我們在哪兒分別呢?

Ive gotta say

我想說

I wasted all your time, honey honey

我浪費你的時間了

Where do I go to fall from grace?

你問我之後回哪兒去放下我的優雅?--(意思是你現在綳著不崩潰我都看出來了。)

God put a smile upon your face

你臉上露出微笑

Yeah

好吧

Now when you work it out Im worse than you

面對分手你比我強得多

Yeah when you work it out I wanted to

我也想像你這麼泰然自若

Now when you work out where to draw the line

你什麼時候想好了在哪兒告別

Your guess is as good as mine

我都沒有意見

Where do we go nobody knows?

我們分手後會怎樣呢?

Dont ever say youre on your way down when

God gave you style and gave you grace

你別這麼優雅地說你要崩潰了

And put a smile upon your face

你嘴角還帶著笑呢

Ah yeah

好吧

Now when you work it out Im worse than you

面對分手你比我強得多

Yeah when you work it out I wanted to

我也想像你這麼泰然自若

Now when you work out where to draw the line

你什麼時候想好了在哪兒告別

Your guess is as good as mine

我都沒意見

Its as good as mine

Its as good as mine

Its as good as mine

As good as mine

As good as mine

As good as mine

As good as mine

Where do we go nobody knows?

我們分手後會怎樣呢?

Dont ever say youre on your way down when

God gave you style and gave you grace

你別這麼優雅地說你要崩潰了

And put a smile upon your face

你臉上明明還掛著笑呢

男主等了許久之後,等來了女主的分手通知。男主女主同時表示分手後就on my way down了,並且還約定了where to draw the line。

詭異的言語出現了,什麼叫on my way down?僅僅是失落,崩潰嗎?分手不久見個面說完就完了嗎?為什麼還要約定一個地方去draw the line 呢?

4. the scientist(科學家,我把它理解為「愛情大師」)

Come up to meet you

特地過來看你

Tell you Im sorry

跟你說對不起

You dont know how lovely you are

你不知道你有多可愛

I had to find you

我必須過來找你

Tell you I need you

跟你說我需要你

Tell you I set you apart

跟你說分手是我的錯

Tell me your secrets

告訴我你的秘密

And ask me your questions

問你想問的任何問題

Oh lets go back to the start

然後我們重歸於好好不好

Running in circles, coming up tails

繼續每天玩鬧

Heads on a science apart

直到生命的終點

Nobody said it was easy

沒人說分手容易

Its such a shame for us to part

我們尤其不應該分手

Nobody said it was easy

沒人說分手容易

No one ever said it would be this hard

可也沒人說過分手後會如此難過

Oh take me back to the start

我們重歸於好吧

I was just guessing at numbers and figures

我只是在糾結數字和照片

Pulling your puzzles apart

把關於你的謎題越解越亂

Questions of science, science and progress

什麼感情技巧啦,手段和結果什麼的

Do not speak as loud as my heart

都抵不過我內心想說的話

Tell me you love me

告訴我你愛我

Come back and haunt me

回來繼續糾纏我

Oh and I rush to the start

我就能回到最開心的時候了

Running in circles, chasing our tails

我們一起玩鬧

Coming back as we are

回到我們最本來的生活

Nobody said it was easy

沒人說分手容易

Oh its such a shame for us to part

我們尤其不該分手

Nobody said it was easy

沒人說分手容易

No one ever said it would be so hard

但也沒人說分手如此痛苦

Im going back to the start

我想重歸於好了

男主在分手之後找到女主,承認錯誤,試圖複合。

5.Clocks(鍾)

The lights go out and I cant be saved

日落了,我不太可能獲救了

Tides that I tried to swim against

我想逆著浪遊向大海

Have brought me down upon my knees

但卻不斷被海浪帶回沙灘

Oh I beg, I beg and plead, singing

我跪在那裡祈求著

Come out of the things unsaid

事實是沒有說出的那些話

Shoot an apple off my head and a

Trouble that cant be named

讓我突然有種不詳的預感

A tigers waiting to be tamed, singing

一個等待被馴服的野獸在唱(被馴服的野獸就是男主自己。男主認為自己的個性最終還是屈服於自己的對這段的感情的珍惜)

You are,you are,

你是~你是~

Confusion that never stops

再這麼困惑下去

The closing walls and the ticking clocks gonna

就真的趕不上了

Come back and take you home

我想要把你帶回家

I could not stop, that you now know, singing

想到這兒我簡直停不下來想唱歌了

Come out upon my seas

我從海里爬回來

Cursed missed opportunities am I

詛咒著自己錯過了機會

A part of the cure

我是你的解藥嗎?

Or am I part of the disease, singing

還是我就是那瓶毒藥呢?!

You are, you are

You are, you are

You are, you are

And nothing else compares

And nothing else compares

And nothing else compares

You are, you are

這世界上,沒有比你再值得我珍惜的了

Home, home, where I wanted to go

Home, home, where I wanted to go

Home, home, where I wanted to go (You are)

Home, home, where I wanted to go (You are)

我要回家,你就是我的家

由上文可知,男主求複合被拒絕,試圖跳海自殺,自殺被浪不斷的拍回來,突然對女主之前跟他說的一些話外之音有著不詳的預感。男主抱怨自己錯過了這些危險的細節,趕去女主家中。

6.Daylight

To my surprise, and my delight

出乎我的意料,我竟然高興起來了

I saw sunrise, I saw sunlight

我終於看到陽光了

I am nothing in the dark

在黑暗中的我一無是處

And the clouds burst to show daylight

現在終於撥雲見日了

Oh and the sun will shine

終於知道你是愛我的了

Yeah on this heart of mine

是的我內心終於感受到了你對我的愛

Oh and I realize

我終於意識到

Who cannot live without

我生命中最不能失去的那個人

Oh come apart without

It

卻在陰陽兩隔之前就跟我分開了

On a hilltop, on a sky-rise

在山一樣高的樓頂上(意譯)

Like a firstborn child

你像一個初生的孩子般站在那裡

And at full tilt, and in full flight

身子一斜

Defeat darkness, breaking daylight

飛翔的身影劃破黑暗,打破黎明

Oh and the sun will shine

天啊太陽升起了

Yeah on this heart of mine

照在我心上

Oh and I realized

天啊我意識到

Who cannot live without

那個生命中不能失去的人

Oh and come apart without

Daylight

永遠地逝去了

Slowly breaking through the daylight

Slowly breaking through the daylight

Slowly breaking through the daylight

Slowly breaking through the daylight

你的身影,慢慢的划過天際

承接上文,男主「不詳的預感」是意識到女主言外之意是要在分手後結束自己的生命。男主一邊後悔自己沒有早意識到這一點,一邊為女主愛他如此之深感到高興。男主在黎明時到達女主樓下,卻眼睜睜地看著女主從樓頂墜落。男主終於意識到自己已經永久地失去了自己的愛人。

7. Green eyes 你們這是嫉妒

Honey you are a rock

Upon which I stand

親愛的你就是我生命的基石

And I come here to talk

我過來跟你說話

I hope you understand

希望你能明白

That green eyes

那些嫉妒的眼神

Yeah the spotlight, shines upon you

還有那些閃光燈,在你身體上閃爍著

And how could anybody deny you

那些凡夫俗子根本沒資格去否定你

I came here with a load

我過來時是擔心著的

And it feels so much lighter

Now I met you

現在看著你,我倒是解脫了

And honey you should know

親愛的你要明白

That I could never go on without you

沒有你,我也不會苟活著

Green eyes

這幫嫉妒的傢伙

Honey you are the sea

Upon which I float

親愛的你就是我遨遊的海洋

And I came here to talk

我過來跟你說話

I think you should know

因為我覺得你應該知道

That green eyes

這些嫉妒的眼睛

Youre the one that I wanted to find

你是我唯一要找的人

And anyone who tried to deny you

任何試圖否定你為愛獻身的人

Must be out of their mind

都一定是失了智!

Because I came here with a load

我過來時候一直在擔心

And it feels so much lighter

Since I met you

現在看著你,我卻感覺解脫了

And honey you should know

親愛的你要知道

That I could never go on without you

沒有你,我也不會苟活下去

Green eyes

Green eyes

你們這幫嫉妒的人

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Oh oh oh oh

Honey you are the rock

Upon which I stand

親愛的你是我生命的基石

男主不顧圍觀群眾的異樣目光,在女主遺體前訴說著衷腸,併流露出追隨女主而去的想法。

8. Warning sigh 警示

A warning sign

那是一個警示

I missed the good part, then I realized

我意識到我錯過了你言語中的重點

I started looking and the bubble burst

我剛注意到,你的死亡卻讓一切徹底破滅了

I started looking for excuses

我開始尋找借口

Come on in

過來吧

Ive gotta tell you what a state Im in

我打算告訴你我現在是什麼狀態

Ive gotta tell you in my loudest tones

我要用我最大的聲音告訴你

That I started looking for a warning sign

我已經注意到你打算自盡的警示了

When the truth is

I miss you

事實是我想你

Yeah the truth is

That I miss you so

事實是我真的好思念你啊!

A warning sign

It came back to haunt me, and I realized

那個警示縈繞在我腦海中揮之不去

That you were an island and I passed you by

When you were an island to discover

我意識到你是需要我細細體會的人,我卻任由你從指間逝去

Come on in

過來吧

Ive gotta tell you what a state Im in

讓我告訴你我現在是什麼狀態

Ive gotta tell you in my loudest tones

讓我用最大的聲音告訴你

That I started looking for a warning sign

我注意到你要自盡的警示了

When the truth is

I miss you

事實是我想念你

Yeah the truth is

That I miss you so

我真的很想念你

And Im tired

我累了

I should not have let you go

我當初不該讓你走的(不該那麼輕易的放棄這段感情)

So I crawl back into your open arms

所以,現在我只能卑微地去接受你的擁抱

Yes I crawl back into your open arms

是的,我終於能接受你的擁抱了

And I crawl back into your open arms

然後,我就能和你擁抱了

Yes I crawl back into your open arms

是的,我要去和你擁抱

男主獨自懺悔著錯過了女主言語中的警示,曲末再次萌生殉情的想法

9. A whisper 低語

A whisper, a whisper, a whisper, a whisper

A whisper, a whisper, a whisper, a whisper

一個聲音在低語

I hear the sound of the ticking of clocks

我聽著鐘錶嘀嗒的聲音

Remember your face

回憶著你的面龐

Who remembers you when you are gone?

誰會在你已經逝去之後還不斷追憶著你呢?

I hear the sound of the ticking of clocks

我聽著鐘錶嘀嗒的聲音

Come back and look for me

你回來找我吧

Look for me when I am lost

我現在迷失了,你回來拯救我吧

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

一個聲音在低語

Night turns to day

天都亮了

And I still have these questions

我腦子裡還在糾結

Bridges will break

Should I go forwards or backwards?

橋要斷的時候,我是該儘力衝到對面還是退回這邊?(愛人逝去時候,我是應該追隨而去還是重新建立生活?)

Night turns to day

天都亮了

And I still get no answers

我還是沒有答案

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

一個聲音在低語

I hear the sound of the ticking of clocks

我聽著鐘錶嘀嗒的聲音

Remember your face

回憶著你的面龐

Who remembers you when you are gone?

誰會在你逝去時候還不斷地追憶著你呢?

I hear the sound of the ticking of clocks

我聽著鐘錶嘀嗒的聲音

Come back and look for me

回來找我吧

Look for me when I am lost

我迷失了,你回來拯救我好嗎

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper

Ah, ah, ah, ah, ah, ah

(喃喃低語)

男主仍然沉浸在痛苦之中,糾結著自己要不要隨女友而去

10. A rush of blood to the head 一時衝動

He said Im gonna buy this place and burn it down

他說「我要把這樓買下來燒掉」

Im gonna put it six feet underground

把它埋到地下六英尺深的地方去

He said Im gonna buy this place and watch it fall

他說「我要把這地方買下來看著它坍塌」

Stand here beside me baby, in the crumbling walls

和親愛一起站在這殘垣斷壁之下

Oh, Im gonna buy this place and start a fire

我要買下這地方一把火燒掉

Stand here until I fill all your hearts desires

直到我感覺到我填補了你內心所有的遺憾(女主認為男主沒有察覺暗示從而意識到自己要殉情,反而認為女主不在乎)

Because Im gonna buy this place and see it burn

我要把這地方買下來看著它毀滅

Do back the things it did to you in return

這是針對它讓你在它樓頂結束生命的報復

Ah, ah, ah, ah

He said Im gonna buy a gun and start a war

If you can tell me something worth fighting for

他說「如果我知道我該去報復誰我一定會去買把槍跟他干一仗」

Oh, and Im gonna buy this place, thats what I said

「我就是要把這樓買下來,我這話就放這兒了」

Blame it upon a rush of blood to the head

要怪你就怪我一時衝動吧

Honey, all the movements youre starting to make

親愛的,房間里那些你還沒收拾好的行李

See me crumble and fall on my face

都目睹了我崩潰的樣子

And I know the mistakes that I made

我知道我鑄下了大錯

See it all disappear without a trace

親眼目睹一切都灰飛煙滅

And they call as they beckon you on

那些行李彷彿像慫恿你跳下去一樣開始跟我說話

They said start as you mean to go on

跟我說「去按你想做的去做吧」

Start as you mean to go on

「按照你想的去做吧」

(這一段我認為是整個專輯的精髓。女主本來是打算搬走的,行李收拾一半卻選擇跳樓自盡,可見女主在這段感情中也是非常投入。男主一直在女主面前裝成一幅不在乎的樣子,女主死後面對女主的遺物卻徹底崩潰了,女主如果知道他這麼在乎自己可能也不會尋死,一切的悲劇都源於愛情雙方在誤會中強撐顏面。一切都失去了才後悔莫及。行李對他的喃喃低語也非常有畫面感)

He said Im gonna buy this place and see it go

他說「我要買下這裡看著它毀滅」

Stand here beside my baby, watch the orange glow

和我站在一起欣賞著橙色的火焰吧

Somell laugh and some just sit and cry

有的人大笑著有的人大哭著

She just sit down there and you wonder why

你卻好奇著她為什麼只是怔怔地坐在那兒

So Im gonna buy a gun and start a war

If you can tell me something worth fighting for

「我要是知道去報復誰我一定要買把槍和他干一仗」

And Im gonna buy this place, thats what I said

「我就要把這個地方買下來,這話我就放這兒了」

Blame it upon a rush of blood to the head

要怪就怪我一時衝動吧!

Oh, to the head

一時衝動

Honey, all the movements youre starting to make

親愛的,房間里那些你還沒收拾好的行李

See me crumble and fall on my face

都目睹了我崩潰的樣子

And I know the mistakes that I made

我知道我鑄下了大錯

See it all disappear without a trace

親眼目睹一切都灰飛煙滅

And they call as they beckon you on

那些行李彷彿像慫恿你跳下去一樣開始跟我說話

They say start as you mean to go on

跟我說「去按你想做的去做吧」

As you mean to go on, as you mean to go on

去按你想的去做吧,去按你想的去做吧~

So meet me by the bridge, meet me by the lane

所以,你能在奈何橋等著我嗎?你能在黃泉路上等著我嗎?

When am I gonna see that pretty face again

那時,我就又能見到你那動人的面龐了

Meet me on the road, meet me where I said

在黃泉路等我,在我說的地方

Blame it all upon

A rush of blood to the head

要怪就怪我一時衝動好了

男主面對女主的遺物,決定殉情。

12.Amsterdam

Come on, oh my star is fading

來吧,我的生命之光暗淡了下去

And I swerve out of control

我失去控制隨意搖曳著

If I, if Id only waited

我只需要等待

Id not be stuck here in this hole

我就不會再痛苦了

Come here, oh my star is fading

來吧,我的生命之光越來越暗淡了

And I swerve out of control

我失去控制搖曳著

And I swear I waited and waited

我發誓只要我再等一會兒

Ive got to get out of this hole

我就能從這痛苦中解脫了

But time is on your side

但時間彷彿站在你那邊啊

Its on your side now

時間現在站在你那邊(不停地折磨我)

Not pushing you down and all around

並沒有讓我很快結束這一切

Its no cause for concern

但其實這沒什麼好擔心的

Come on, oh my star is fading

來吧,我的生命之光更暗淡了

And I see no chance of release

我已經看不到什麼希望能挽回了

And I know Im dead on the surface

我知道我應該已經死了

But I am screaming underneath

但我在陰間還是痛苦地嘶吼

And time is on your side

時間這回站在你這邊啊!

Is on your side, Its on your side now

它站在你這邊!

Not pushing you down, and all around

沒有讓我很快結束這一切

No its no cause for concern

算了,沒必要為這些細節操心了

Stuck on the end of this ball and chain

帶著罪人的鐐銬(這裡是一個比喻)

And Im on my way back down again

我又一次走向了生命的終點(之前男主在海灘自殺過一次,想起女主的暗示後奔回家中)

Stood on a bridge, tied to the noose

站在橋上,給自己套上絞索

Sick to the stomach

跳下的時候一陣反胃

You can say what you mean

你可以跟我解釋你為什麼跳樓

But it wont change a thing

但什麼都不會改變(我仍會隨你而去)

Im sick of the secrets

我已經厭倦猜測那些永遠未知的疑惑

Stood on the edge, tied to the noose

站在橋上,套上絞索...

You came along and you cut me loose

You came along and you cut me loose

You came along and you cut me loose

冥冥之中,你向我走來,把我從絞索上解了下來

最後,男主終於以自縊的方式追隨女主而去。在意識的最後時刻,已經死去的女主向他走來,把他從難受的套索上解救下來(其實他已經死了,他已經如願和女主在陰間重聚了)。

===================分割線===================

在我看來,整個專輯的基調是悲傷的,理解到這裡後反而get不到音樂的快樂,只剩下了憂傷。但是這樣一個悲傷的故事,卻開始提醒著我要更加善待和珍惜自己最愛的人。

這個專輯從高中伴我到現在,從CD機,聽到MP3,聽到酷我音樂,聽到手機里,聽到車裡。從當時不知道歌詞什麼意思就會跟著唱,到現在靜靜地聽他訴說不忍發聲打斷。想想還是把它寫下來吧。聽著歌曲字字解開每一首歌,它再次讓我熱淚盈眶。

最後是這張專輯的封面:

應該就是象徵女主消逝在塵世的意思吧。

==================完========================


推薦閱讀:

學霸與學渣的愛情
確認過眼神,我知道你就是我要找的人
為中國女人殉情的瑞典男人
我愛她所有的樣子
《羅密歐與朱麗葉》是個見鬼的愛情故事啊!

TAG:歌詞 | Coldplay | 愛情故事 |