《A rush of blood to the head》講的那個故事
購買過《A rush of blood to the head》原版CD的人,用CD機聽這張專輯的時候可能有這種感覺,這張專輯每首歌之間的間隔非常短,幾乎是無縫銜接。曾經我只是覺得它很特別,但多年之後,當我對英文的理解能力成長到能感知到一部分歌詞的深意的時候,我發覺歌曲連續的真正緣由--整張《A rush of blood to the head》專輯說的是一個連續的故事,一個悲傷的愛情故事。
我把整個專輯的歌曲按照順序排列,並翻譯了歌詞,一部分是意譯,需要去體會敘述者的意境。也歡迎喜歡這個專輯的人們交流。
每個人對歌詞的解讀都不盡人意,如有覺得不對的地方也請包涵。
(強烈建議閱讀同時打開相應歌曲播放)
1,Politik(原意是「政治,策略」,放在愛情故事裡,我將其理解為「愛情觀」)
Look at earth from outer space
從遙遠的宇宙看我們
Everyone must find a place
每個人都應該有屬於自己的那段感情
Give me time and give me space
給我這樣一段感情
Give me real dont give me fake
給我真正的感情,別拿假的糊弄我
Give me strength reserve control
我真想能控制自己
Give me heart and give me soul
別這麼失魂落魄
Give me time give us a kiss
給我時間讓我親吻你
Tell me your own politik
告訴我你的愛情觀
And open up your eyes
睜大你的眼睛啊!
Open up your eyes
睜大你的眼睛啊!
Open up your eyes
睜大你的眼睛啊!
Open up your eyes
睜大你的眼睛啊!(男主覺得女主沒有意識到他對她的感情)
Give me one, cause one is best
誰不想從一而終呢
In confusion, confidence
迷茫著,卻堅信著
Give me peace of mind and trust
多想著我點,去相信我
Dont forget the rest of us
別把我們給忘了
Give me strength reserve control
我真想能控制自己
Give me heart and give me soul
別這麼失魂落魄
Wounds that heal and cracks that fix
這段波折終究會過去
Tell me all your politik
只要你告訴我你是怎麼看待這段感情的
And open up your eyes
Open up your eyes
Open up your eyes
Open up your eyes
Just open up your eyes
But give me love over, love over, love over this, ah
但起碼你得給我你的愛吧?
And give me love over, love over, love over this, ah
你至少要給我你的愛吧?....
從這首歌的歌詞里,我們看到了男主好似掙扎在和女友的感情里,處於分手邊緣。
2,In my place(在我內心)
In my place, in my place
在我的內心
Were lines that I couldnt change
曾經有些界線不能改變(不能觸犯的底線)
I was lost, oh yeah
I was lost, I was lost
我犯了糊塗,是的,我犯了糊塗
Crossed lines I shouldnt have crossed
觸犯了那些不該被觸犯的底線
I was lost, oh yeah
我犯了糊塗,是的
Yeah how long must you wait for it?
(這裡的「you」其實就是男主自己--犯了這種錯的人該等多久呢?--等待女主的回應)
Yeah how long must you pay for it?
我該為這個錯誤受多久的煎熬呢?
Yeah how long must you wait for it?
我該再等多久呢?
Oh for it
I was scared, I was scared
我有點害怕了
Tired and under prepared
等得累了,而且也沒有做好(面對感情破裂)的準備
But I wait for it
但我還會繼續等下去
If you go, if you go
如果你離開了
Leave me down here on my own
把我自己留在這兒
Then Ill wait for you (yeah)
我也會接著等著你
Yeah how long must you wait for it?
我還要等多久?
Yeah how long must you pay for it?
我還有受多久的懲罰?
Yeah how long must you wait for it?
我還要等多久?
Oh for it
Sing it, please, please, please
Come back and sing to me, to me, me
回來給我唱歌吧
Come on and sing it out, now, now
來吧唱歌吧
Come on and sing it out, to me, me
來吧回來對我唱歌吧
Come back and sing it
回來唱歌吧
In my place, in my place
在我的內心
Were lines that I couldnt change
曾經是有那條底線存在的
And I was lost, oh yeah, oh yeah
只是我犯糊塗了,是的,就是這樣
男主開始自述,他們的分手源自男主觸犯了一些愛情中的底線(是什麼事情沒有說),一開始的犯錯方是男主,只是女主的劇烈反應讓男主始料不及,直接分手這個結果也是男主完全無法承受的。男主目前在不斷的拒絕現實(我知道我做的不對,但我是犯了糊塗才這樣,一般不這樣)和煎熬(我還要等多久)中等待女主的回應。
3.God put a smile upon your face 你臉上還帶著笑呢
Where do we go nobody knows?
我們分手後會怎樣呢?
Ive gotta say Im on my way down
我會說我可能會死吧
God give me style and give me grace
我優雅地說出這句話
God put a smile upon my face
擠出一絲微笑(苦笑)
Where do we go to draw the line?
我們在哪兒分別呢?
Ive gotta say
我想說
I wasted all your time, honey honey
我浪費你的時間了
Where do I go to fall from grace?
你問我之後回哪兒去放下我的優雅?--(意思是你現在綳著不崩潰我都看出來了。)
God put a smile upon your face
你臉上露出微笑
Yeah
好吧
Now when you work it out Im worse than you
面對分手你比我強得多
Yeah when you work it out I wanted to
我也想像你這麼泰然自若
Now when you work out where to draw the line
你什麼時候想好了在哪兒告別
Your guess is as good as mine
我都沒有意見
Where do we go nobody knows?
我們分手後會怎樣呢?
Dont ever say youre on your way down when
God gave you style and gave you grace
你別這麼優雅地說你要崩潰了
And put a smile upon your face
你嘴角還帶著笑呢
Ah yeah
好吧
Now when you work it out Im worse than you
面對分手你比我強得多
Yeah when you work it out I wanted to
我也想像你這麼泰然自若
Now when you work out where to draw the line
你什麼時候想好了在哪兒告別
Your guess is as good as mine
我都沒意見
Its as good as mine
Its as good as mine
Its as good as mine
As good as mine
As good as mine
As good as mine
As good as mine
Where do we go nobody knows?
我們分手後會怎樣呢?
Dont ever say youre on your way down when
God gave you style and gave you grace
你別這麼優雅地說你要崩潰了
And put a smile upon your face
你臉上明明還掛著笑呢
男主等了許久之後,等來了女主的分手通知。男主女主同時表示分手後就on my way down了,並且還約定了where to draw the line。
詭異的言語出現了,什麼叫on my way down?僅僅是失落,崩潰嗎?分手不久見個面說完就完了嗎?為什麼還要約定一個地方去draw the line 呢?
4. the scientist(科學家,我把它理解為「愛情大師」)
Come up to meet you
特地過來看你
Tell you Im sorry
跟你說對不起
You dont know how lovely you are
你不知道你有多可愛
I had to find you
我必須過來找你
Tell you I need you
跟你說我需要你
Tell you I set you apart
跟你說分手是我的錯
Tell me your secrets
告訴我你的秘密
And ask me your questions
問你想問的任何問題
Oh lets go back to the start
然後我們重歸於好好不好
Running in circles, coming up tails
繼續每天玩鬧
Heads on a science apart
直到生命的終點
Nobody said it was easy
沒人說分手容易
Its such a shame for us to part
我們尤其不應該分手
Nobody said it was easy
沒人說分手容易
No one ever said it would be this hard
可也沒人說過分手後會如此難過
Oh take me back to the start
我們重歸於好吧
I was just guessing at numbers and figures
我只是在糾結數字和照片
Pulling your puzzles apart
把關於你的謎題越解越亂
Questions of science, science and progress
什麼感情技巧啦,手段和結果什麼的
Do not speak as loud as my heart
都抵不過我內心想說的話
Tell me you love me
告訴我你愛我
Come back and haunt me
回來繼續糾纏我
Oh and I rush to the start
我就能回到最開心的時候了
Running in circles, chasing our tails
我們一起玩鬧
Coming back as we are
回到我們最本來的生活
Nobody said it was easy
沒人說分手容易
Oh its such a shame for us to part
我們尤其不該分手
Nobody said it was easy
沒人說分手容易
No one ever said it would be so hard
但也沒人說分手如此痛苦
Im going back to the start
我想重歸於好了
男主在分手之後找到女主,承認錯誤,試圖複合。
5.Clocks(鍾)
The lights go out and I cant be saved
日落了,我不太可能獲救了
Tides that I tried to swim against
我想逆著浪遊向大海
Have brought me down upon my knees
但卻不斷被海浪帶回沙灘
Oh I beg, I beg and plead, singing
我跪在那裡祈求著
Come out of the things unsaid
事實是沒有說出的那些話
Shoot an apple off my head and a
Trouble that cant be named
讓我突然有種不詳的預感
A tigers waiting to be tamed, singing
一個等待被馴服的野獸在唱(被馴服的野獸就是男主自己。男主認為自己的個性最終還是屈服於自己的對這段的感情的珍惜)
You are,you are,
你是~你是~
Confusion that never stops
再這麼困惑下去
The closing walls and the ticking clocks gonna
就真的趕不上了
Come back and take you home
我想要把你帶回家
I could not stop, that you now know, singing
想到這兒我簡直停不下來想唱歌了
Come out upon my seas
我從海里爬回來
Cursed missed opportunities am I
詛咒著自己錯過了機會
A part of the cure
我是你的解藥嗎?
Or am I part of the disease, singing
還是我就是那瓶毒藥呢?!
You are, you are
You are, you are
You are, you are
And nothing else compares
And nothing else compares
And nothing else compares
You are, you are
這世界上,沒有比你再值得我珍惜的了
Home, home, where I wanted to go
Home, home, where I wanted to go
Home, home, where I wanted to go (You are)
Home, home, where I wanted to go (You are)
我要回家,你就是我的家
由上文可知,男主求複合被拒絕,試圖跳海自殺,自殺被浪不斷的拍回來,突然對女主之前跟他說的一些話外之音有著不詳的預感。男主抱怨自己錯過了這些危險的細節,趕去女主家中。
6.Daylight
To my surprise, and my delight
出乎我的意料,我竟然高興起來了
I saw sunrise, I saw sunlight
我終於看到陽光了
I am nothing in the dark
在黑暗中的我一無是處
And the clouds burst to show daylight
現在終於撥雲見日了
Oh and the sun will shine
終於知道你是愛我的了
Yeah on this heart of mine
是的我內心終於感受到了你對我的愛
Oh and I realize
我終於意識到
Who cannot live without
我生命中最不能失去的那個人
Oh come apart without
It
卻在陰陽兩隔之前就跟我分開了
On a hilltop, on a sky-rise
在山一樣高的樓頂上(意譯)
Like a firstborn child
你像一個初生的孩子般站在那裡
And at full tilt, and in full flight
身子一斜
Defeat darkness, breaking daylight
飛翔的身影劃破黑暗,打破黎明
Oh and the sun will shine
天啊太陽升起了
Yeah on this heart of mine
照在我心上
Oh and I realized
天啊我意識到
Who cannot live without
那個生命中不能失去的人
Oh and come apart without
Daylight
永遠地逝去了
Slowly breaking through the daylight
Slowly breaking through the daylight
Slowly breaking through the daylight
Slowly breaking through the daylight
你的身影,慢慢的划過天際
承接上文,男主「不詳的預感」是意識到女主言外之意是要在分手後結束自己的生命。男主一邊後悔自己沒有早意識到這一點,一邊為女主愛他如此之深感到高興。男主在黎明時到達女主樓下,卻眼睜睜地看著女主從樓頂墜落。男主終於意識到自己已經永久地失去了自己的愛人。
7. Green eyes 你們這是嫉妒
Honey you are a rock
Upon which I stand
親愛的你就是我生命的基石
And I come here to talk
我過來跟你說話
I hope you understand
希望你能明白
That green eyes
那些嫉妒的眼神
Yeah the spotlight, shines upon you
還有那些閃光燈,在你身體上閃爍著
And how could anybody deny you
那些凡夫俗子根本沒資格去否定你
I came here with a load
我過來時是擔心著的
And it feels so much lighter
Now I met you
現在看著你,我倒是解脫了
And honey you should know
親愛的你要明白
That I could never go on without you
沒有你,我也不會苟活著
Green eyes
這幫嫉妒的傢伙
Honey you are the sea
Upon which I float
親愛的你就是我遨遊的海洋
And I came here to talk
我過來跟你說話
I think you should know
因為我覺得你應該知道
That green eyes
這些嫉妒的眼睛
Youre the one that I wanted to find
你是我唯一要找的人
And anyone who tried to deny you
任何試圖否定你為愛獻身的人
Must be out of their mind
都一定是失了智!
Because I came here with a load
我過來時候一直在擔心
And it feels so much lighter
Since I met you
現在看著你,我卻感覺解脫了
And honey you should know
親愛的你要知道
That I could never go on without you
沒有你,我也不會苟活下去
Green eyes
Green eyes
你們這幫嫉妒的人
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Honey you are the rock
Upon which I stand
親愛的你是我生命的基石
男主不顧圍觀群眾的異樣目光,在女主遺體前訴說著衷腸,併流露出追隨女主而去的想法。
8. Warning sigh 警示
A warning sign
那是一個警示
I missed the good part, then I realized
我意識到我錯過了你言語中的重點
I started looking and the bubble burst
我剛注意到,你的死亡卻讓一切徹底破滅了
I started looking for excuses
我開始尋找借口
Come on in
過來吧
Ive gotta tell you what a state Im in
我打算告訴你我現在是什麼狀態
Ive gotta tell you in my loudest tones
我要用我最大的聲音告訴你
That I started looking for a warning sign
我已經注意到你打算自盡的警示了
When the truth is
I miss you
事實是我想你
Yeah the truth is
That I miss you so
事實是我真的好思念你啊!
A warning sign
It came back to haunt me, and I realized
那個警示縈繞在我腦海中揮之不去
That you were an island and I passed you by
When you were an island to discover
我意識到你是需要我細細體會的人,我卻任由你從指間逝去
Come on in
過來吧
Ive gotta tell you what a state Im in
讓我告訴你我現在是什麼狀態
Ive gotta tell you in my loudest tones
讓我用最大的聲音告訴你
That I started looking for a warning sign
我注意到你要自盡的警示了
When the truth is
I miss you
事實是我想念你
Yeah the truth is
That I miss you so
我真的很想念你
And Im tired
我累了
I should not have let you go
我當初不該讓你走的(不該那麼輕易的放棄這段感情)
So I crawl back into your open arms
所以,現在我只能卑微地去接受你的擁抱
Yes I crawl back into your open arms
是的,我終於能接受你的擁抱了
And I crawl back into your open arms
然後,我就能和你擁抱了
Yes I crawl back into your open arms
是的,我要去和你擁抱
男主獨自懺悔著錯過了女主言語中的警示,曲末再次萌生殉情的想法
9. A whisper 低語
A whisper, a whisper, a whisper, a whisper
A whisper, a whisper, a whisper, a whisper
一個聲音在低語
I hear the sound of the ticking of clocks
我聽著鐘錶嘀嗒的聲音
Remember your face
回憶著你的面龐
Who remembers you when you are gone?
誰會在你已經逝去之後還不斷追憶著你呢?
I hear the sound of the ticking of clocks
我聽著鐘錶嘀嗒的聲音
Come back and look for me
你回來找我吧
Look for me when I am lost
我現在迷失了,你回來拯救我吧
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
一個聲音在低語
Night turns to day
天都亮了
And I still have these questions
我腦子裡還在糾結
Bridges will break
Should I go forwards or backwards?
橋要斷的時候,我是該儘力衝到對面還是退回這邊?(愛人逝去時候,我是應該追隨而去還是重新建立生活?)
Night turns to day
天都亮了
And I still get no answers
我還是沒有答案
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
一個聲音在低語
I hear the sound of the ticking of clocks
我聽著鐘錶嘀嗒的聲音
Remember your face
回憶著你的面龐
Who remembers you when you are gone?
誰會在你逝去時候還不斷地追憶著你呢?
I hear the sound of the ticking of clocks
我聽著鐘錶嘀嗒的聲音
Come back and look for me
回來找我吧
Look for me when I am lost
我迷失了,你回來拯救我好嗎
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
Just a whisper, a whisper, a whisper, a whisper
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
(喃喃低語)
男主仍然沉浸在痛苦之中,糾結著自己要不要隨女友而去
10. A rush of blood to the head 一時衝動
He said Im gonna buy this place and burn it down
他說「我要把這樓買下來燒掉」
Im gonna put it six feet underground
把它埋到地下六英尺深的地方去
He said Im gonna buy this place and watch it fall
他說「我要把這地方買下來看著它坍塌」
Stand here beside me baby, in the crumbling walls
和親愛一起站在這殘垣斷壁之下
Oh, Im gonna buy this place and start a fire
我要買下這地方一把火燒掉
Stand here until I fill all your hearts desires
直到我感覺到我填補了你內心所有的遺憾(女主認為男主沒有察覺暗示從而意識到自己要殉情,反而認為女主不在乎)
Because Im gonna buy this place and see it burn
我要把這地方買下來看著它毀滅
Do back the things it did to you in return
這是針對它讓你在它樓頂結束生命的報復
Ah, ah, ah, ah
He said Im gonna buy a gun and start a war
If you can tell me something worth fighting for
他說「如果我知道我該去報復誰我一定會去買把槍跟他干一仗」
Oh, and Im gonna buy this place, thats what I said
「我就是要把這樓買下來,我這話就放這兒了」
Blame it upon a rush of blood to the head
要怪你就怪我一時衝動吧
Honey, all the movements youre starting to make
親愛的,房間里那些你還沒收拾好的行李
See me crumble and fall on my face
都目睹了我崩潰的樣子
And I know the mistakes that I made
我知道我鑄下了大錯
See it all disappear without a trace
親眼目睹一切都灰飛煙滅
And they call as they beckon you on
那些行李彷彿像慫恿你跳下去一樣開始跟我說話
They said start as you mean to go on
跟我說「去按你想做的去做吧」
Start as you mean to go on
「按照你想的去做吧」
(這一段我認為是整個專輯的精髓。女主本來是打算搬走的,行李收拾一半卻選擇跳樓自盡,可見女主在這段感情中也是非常投入。男主一直在女主面前裝成一幅不在乎的樣子,女主死後面對女主的遺物卻徹底崩潰了,女主如果知道他這麼在乎自己可能也不會尋死,一切的悲劇都源於愛情雙方在誤會中強撐顏面。一切都失去了才後悔莫及。行李對他的喃喃低語也非常有畫面感)
He said Im gonna buy this place and see it go
他說「我要買下這裡看著它毀滅」
Stand here beside my baby, watch the orange glow
和我站在一起欣賞著橙色的火焰吧
Somell laugh and some just sit and cry
有的人大笑著有的人大哭著
She just sit down there and you wonder why
你卻好奇著她為什麼只是怔怔地坐在那兒
So Im gonna buy a gun and start a war
If you can tell me something worth fighting for
「我要是知道去報復誰我一定要買把槍和他干一仗」
And Im gonna buy this place, thats what I said
「我就要把這個地方買下來,這話我就放這兒了」
Blame it upon a rush of blood to the head
要怪就怪我一時衝動吧!
Oh, to the head
一時衝動
Honey, all the movements youre starting to make
親愛的,房間里那些你還沒收拾好的行李
See me crumble and fall on my face
都目睹了我崩潰的樣子
And I know the mistakes that I made
我知道我鑄下了大錯
See it all disappear without a trace
親眼目睹一切都灰飛煙滅
And they call as they beckon you on
那些行李彷彿像慫恿你跳下去一樣開始跟我說話
They say start as you mean to go on
跟我說「去按你想做的去做吧」
As you mean to go on, as you mean to go on
去按你想的去做吧,去按你想的去做吧~
So meet me by the bridge, meet me by the lane
所以,你能在奈何橋等著我嗎?你能在黃泉路上等著我嗎?
When am I gonna see that pretty face again
那時,我就又能見到你那動人的面龐了
Meet me on the road, meet me where I said
在黃泉路等我,在我說的地方
Blame it all upon
A rush of blood to the head
要怪就怪我一時衝動好了
男主面對女主的遺物,決定殉情。
12.Amsterdam
Come on, oh my star is fading
來吧,我的生命之光暗淡了下去
And I swerve out of control
我失去控制隨意搖曳著
If I, if Id only waited
我只需要等待
Id not be stuck here in this hole
我就不會再痛苦了
Come here, oh my star is fading
來吧,我的生命之光越來越暗淡了
And I swerve out of control
我失去控制搖曳著
And I swear I waited and waited
我發誓只要我再等一會兒
Ive got to get out of this hole
我就能從這痛苦中解脫了
But time is on your side
但時間彷彿站在你那邊啊
Its on your side now
時間現在站在你那邊(不停地折磨我)
Not pushing you down and all around
並沒有讓我很快結束這一切
Its no cause for concern
但其實這沒什麼好擔心的
Come on, oh my star is fading
來吧,我的生命之光更暗淡了
And I see no chance of release
我已經看不到什麼希望能挽回了
And I know Im dead on the surface
我知道我應該已經死了
But I am screaming underneath
但我在陰間還是痛苦地嘶吼
And time is on your side
時間這回站在你這邊啊!
Is on your side, Its on your side now
它站在你這邊!
Not pushing you down, and all around
沒有讓我很快結束這一切
No its no cause for concern
算了,沒必要為這些細節操心了
Stuck on the end of this ball and chain
帶著罪人的鐐銬(這裡是一個比喻)
And Im on my way back down again
我又一次走向了生命的終點(之前男主在海灘自殺過一次,想起女主的暗示後奔回家中)
Stood on a bridge, tied to the noose
站在橋上,給自己套上絞索
Sick to the stomach
跳下的時候一陣反胃
You can say what you mean
你可以跟我解釋你為什麼跳樓
But it wont change a thing
但什麼都不會改變(我仍會隨你而去)
Im sick of the secrets
我已經厭倦猜測那些永遠未知的疑惑
Stood on the edge, tied to the noose
站在橋上,套上絞索...
You came along and you cut me loose
You came along and you cut me loose
You came along and you cut me loose
冥冥之中,你向我走來,把我從絞索上解了下來
最後,男主終於以自縊的方式追隨女主而去。在意識的最後時刻,已經死去的女主向他走來,把他從難受的套索上解救下來(其實他已經死了,他已經如願和女主在陰間重聚了)。
===================分割線===================
在我看來,整個專輯的基調是悲傷的,理解到這裡後反而get不到音樂的快樂,只剩下了憂傷。但是這樣一個悲傷的故事,卻開始提醒著我要更加善待和珍惜自己最愛的人。
這個專輯從高中伴我到現在,從CD機,聽到MP3,聽到酷我音樂,聽到手機里,聽到車裡。從當時不知道歌詞什麼意思就會跟著唱,到現在靜靜地聽他訴說不忍發聲打斷。想想還是把它寫下來吧。聽著歌曲字字解開每一首歌,它再次讓我熱淚盈眶。
最後是這張專輯的封面:
應該就是象徵女主消逝在塵世的意思吧。
==================完========================
推薦閱讀:
※學霸與學渣的愛情
※確認過眼神,我知道你就是我要找的人
※為中國女人殉情的瑞典男人
※我愛她所有的樣子
※《羅密歐與朱麗葉》是個見鬼的愛情故事啊!