在日本千元店理髮
來日本之前,就聽說在日本兩件事特別貴。一是吃飯,二是理髮。當然,不只這兩樣,其實,什麼都貴。
都說人丑怪髮型,一定是說的我。在北京時,兩周一次的理髮,是我雷打不動的大事。我的頭髮長得極快,曾讓我懷疑自己是不是沒進化好的猴子,後來據理髮師說,每天洗頭才是真正的原因,相當於每天作按摩,看來是有道理的。
不管怎樣,這對我來說絕對是一件頭疼的事。啟程到日本前幾天,特意剪了個我有生以來最短的髮型,大概...近乎於光頭吧。 在日本的頭一個月,忙來忙去,差點者忘了理髮這件事,直到一天要拍一張重要的集體照,才讓我不得不嚴肅地重視起來。那時,頭髮已經茂盛得讓人吃驚了。
說真的,島國男人們的髮型絕對是值得吐槽的一道風景,要認真的觀察,造型各異,大膽不說,顏色也各不相同,但共同的特點是,長!雖然長,即使是上班族,也像精心打理過的,即使亂,似乎基本符合「有型」的形容詞吧。留這麼長,我想大概也是因為理髮很貴吧?讓我心理多少有平衡。
稍加留意,竟在家的附近發現如此多的理髮店。聽在日本多年的前輩講,他們不少人都學會了自己搞定或互相理髮,工具只需要一把帶刻度把頭的推子即可,在頭上像除草機一樣捋過,手到發落,標準的平頭就妥妥地完成了。
不過想要別人完全不一樣的個性髮型,就只能去理髮店。
日本的理髮店種類挺多,按服務不同,理念不同,分成不同的檔次和類別。和國內略不一樣的是,理髮店一般叫漢字的「理容所」。價格從一千(60元人民幣)到幾萬日元不等,當然了,越貴服務就越高級,我曾在繁華的商業區見到一個臨街的高級理髮店,寬敞以至奢侈的理髮室里只有兩張顧客席,整個理髮室內完全純白裝飾以至晃眼。顧客像被精緻地陳列地在一塊大白畫布中央,遠遠看去,理髮師和顧客與飛舞的剪刀像漂浮在空中,進行魔術表演一般。據說相關服務自是無可挑剔,當然價格也令人匝舌。 對於這樣的高級的,我是沒有體驗過了。等以後發財後,體驗了來寫續篇吧。
這要跟大家分享的是日本的千元理髮店。這才是普通勞苦大眾的主流。
所謂千元理髮店,即是一千日元一次理髮的店鋪,也就是差不多六十多人民幣一次。 千元店分很多品牌,遍布大街小巷,雖然名字各不相同,理念也各異,但服務大致差不多。通常情況下,只負責剪。洗頭、按摩、保養之類不在服務項目之列。從動剪刀開始,一般在15分鐘內搞定。千元店有一套自己標準的服務流程。
沒有洗頭小妹寒暄和引導,從進店到剪髮,會有詳細的自助指示,按流程操作即可,幾乎不用太多溝通。不得不驚嘆日本真是將一切流程化,工業化的奇葩國度。
比較有名的QB HOUSE就是一家極受歡迎的千元理髮店。據說從上世紀末開店至今,在全日本各個地方已有數百家分店。 分店之多,在東京各大繁華地帶都能找到。他們以節省用戶時間為理念,有的甚至就開在車站入口旁,十來分鐘,剪完走人,看來真是為顧客考慮節省時間用心良苦啊。
QB HOUSE都是統一裝修,外觀也極其簡單,藍色精緻的標識,門上註明服務時間和理念。沒有中國那種滾來滾去的美髮沙龍的標誌性彩燈,默認關閉著的自動門,我曾一度以為是房產公司呢。
一般店都極小,十來平方的小屋子即是全部的服務場所。
我家附近的店就是一個僅兩位顧客席的連鎖小店。與地鐵的入口僅一牆之隔,要沒注意,還真以為那是地鐵服務人員的辦公室呢。
遠遠望去,外牆上有個信號燈,顧客老遠就可以根據當前燈的顏色來判斷當前店內的繁忙程度。走近到門外,即可看到透明屋內,穿著統一服裝的理髮師在飛舞剪刀,屋子另一側的等候服務的顧客們坐成一排。推門進入,屋內安靜像書店一般,兩位理髮師們正在有條不紊地工作中,見有顧客上門,年長的理髮師輕輕一扭頭,表情略帶微笑,用略帶日式腔調低沉地說了聲歡迎光臨,另一位理髮師附和地說著歡迎光臨,就像是前者的迴音一樣。
真是安靜的世界啊,雖然顧客面前兩塊小型電視機,但發出的聲音如同竊竊私語,與理髮師的剪刀摩擦頭髮的聲音,交替地迴響在理髮室內,顯得更加安靜了。
店內極為簡單,地板一塵不染,兩棵樹狀的大盆栽在顧客等待席與工作區之間,將屋子象徵性地隔成了兩塊。工作區域這邊,腰間別滿工具、穿著像馬里奧工作服一樣的理髮師們,正各自圍著端坐著在中央的顧客,時而停下端詳,時而停下快速揮舞剪刀。顧客像扎著人偶道具衣服的玩具一樣,閉著眼晴。
沒有人招呼,順著牆上箭頭和圖案指引,可以很容易地了解整個服務流程。牆角的自動售貨機有綠色指示燈,表明目前正在正常運作中。這種自動票貨機與日本拉麵店的幾乎完全一致。投幣、出小票、找零錢、一氣呵成,非常簡單。 總共1080日元,其中的零頭是日本統一的消費稅。售貨機旁早已經坐了一排等候服務的顧客。一排凳子整齊地陳列成一排,顧客們像特意對齊過一般,全齊齊地排列在一端,都是青年或中年男人,打瞌睡的,看漫畫的,玩遊戲的...似乎全沉浸在自己的小宇宙中。
沒有人抬頭。拿著小票,通常情況下,當在隊列最末端的椅子上坐下時,目光與鄰坐的相視,對方會像征地點頭示意。好像同意加入這一排隊遊戲的確認一樣。
雖是無聊地等待,不過對於我這個外國人來說,偷偷地觀察店裡的一切,也是極有趣的。等候區旁邊有供顧客閱覽的書報和漫畫。不過,因為理髮時間極快,十來分鐘一位,排前的顧客上去,後面的再頂上來,很快就會到自己了。以至我經常為還沒有看完文章的章節而糾結,一邊理髮還滿腦子挂念著方才書中的情節。
理髮師動作相當麻利,送別剛理完髮的顧客,向門口處行完鞠躬禮,轉身即開始收拾地上的碎發。用吸塵器吸散落地上的斷髮,用羽毛撣子將理髮椅不留角落地輕掃一番,再為椅子上噴上香水,最後快速地用磨刀器打磨一下剪刀頭,一氣呵成,一個步驟都不落下。我猜他們一定是為此專門訓練過的,我觀察過多次,誇張地說,似乎連他個動作的走位,每次都無一例外地雷同。
快到我時候,我必須全神貫注,叫號器發出的引導語音總是擔心聽錯。 為了避免像上次那樣j臨時找小票的慌亂而尷尬,我得像其他人一樣把小票先攥在手裡。
語音叫到了我的編號,的確是到我了。我走上前去,像領取獲獎品一樣,遞上小票。理髮師一如慣例地側過身子,臉上露出「顧客專用式」的微笑,與剛才理髮中時嚴肅的他儼然判若兩人,轉身,將我引導到那張軟軟地理髮椅上。
「那麼,請將你的外套和眼鏡交給我可以嗎?」
脫下外套後,本來寬厚的理髮椅似乎變更加舒適了不少。椅子正對面的大鏡子後有個機關,是一個巨大的壁櫥,理髮師會將顧客的衣服、背包之類的掛在裡邊,然後麻利地轉身站到了我的面前。
這種千元的理髮店,講究的是效率,所以,繁瑣的日式寒暄就完全不在流程之列。對於我這樣的外國人來說,更是感覺到了輕鬆。 沒有客套的用語,但簡單的交流還是有必要的。
「接下來,請告訴我你想要什麼要的髮型呢?」
要準確地描述出我想要的樣子,考慮語境和用詞準確地描述,對我還是相當地有壓力,除了擔心理解差異,我能感同身受的是,就像作畫一樣,被對方要求按什麼樣的標準來工作,完全是禁錮創造力的討厭之舉。其實,我每次都想拿出上一次理完髮的「理想模板」的照片出來給他看。不過,最後還是習慣性地說:「除了後面短一點,請您自己決定吧!」。
都說日本人腦子軸,一點沒錯,除了曾有一次年老的理髮師秒懂外。大部分的都會面露難色地進一步追問,「那麼,請問左邊要多短?」「前面呢?」 然後拿出簡易尺子,指著面的刻度問「你看,這樣6公分怎麼樣?」「右邊呢?上面呢?」「我可以用這個剃刀嗎?」 「....」
一般情況下,理髮師會拿出一個小冊子,上面秘密麻麻地布滿了人頭,然後找出其中一個不算誇張的髮型,問,「你覺得這樣可以嗎?」 據我的經驗來看,幾乎每次剪出來都差不多啦。畢竟他們是專業干這行的,多少有兩把刷子,無論選擇哪種,最終都不會在意料之外的。
總算達成一致了。
理髮師後退一步,估計是在大腦內快速制定作戰計劃。為我圍上理髮布,脖子繫上防止頭髮亂竄的小布條。 理髮就開始了。
千元理髮店的服務都不會包括洗髮的,這是他們的企業為顧客節省時間和金錢的理念之一,他們的創始人覺得,像洗頭之類的,明明在家可以完成的,為什麼要交錢浪費時間到店裡來做呢? 想想還是挺有道理的。
每次理髮前,我都會將頭髮洗得乾乾淨淨,非但是避免尷尬,這樣估計也能讓理髮大哥更容易發揮吧?不至於剪出讓我吃驚的髮型來。
他們理髮時速度挺快,從剪刀和梳子的交替中,便能感受出其技能的嫻熟。時而遲緩時而乾脆利落。不知不覺間,讓人有一種被催眠的效果。我往往在看著面前的屏幕廣告時,無意識的合上了雙眼。此刻,只能任人擺布,無可奈何,又生怕睡著,閉著眼晴感受頭髮被一撮一撮被切斷的聲音。想像再次睜開眼時看到煥然一新的自己。
不出十來分鐘。剪刀聲音停下。理髮師遞過眼鏡盒,然後舉著一前一後兩面鏡子問道:
「請您看一下。」
不出所料,這就是上次剪完的樣子嘛。對於保守的我來說,這是極其滿意的。聽說千元店也可以剪出一點略略酷炫的髮型,不過,那不是我想追求的效果。
「這樣就挺好,謝謝你」。確實,雖不出眾,但挺好的。
當然,要真不滿意,你也可以要求理再繼續改進。比如某處想再短點,他們都會一一滿足,有一次,我也這樣不斷要求他改進,不過後來一想,我要再這樣指揮下去,一會剪成個四不像就完蛋了。
大功告成!
我喜歡自己頭髮短短的,簡潔利落。
理髮師再一次確認顧客滿意後。開始清理殘落顧客身上的頭髮。其實地上的碎發並不多,牆邊的下方有個小縫,當牆上的開關一開,會就產生吸力,有時理髮師在理髮中就將碎發處理了。 顧客坐椅的上方,有個長長的象鼻狀的吸筒,當理髮完成後,理髮師會將它拽出來。在顧客的頭和身上頭上狂吸一氣,就徹底乾乾淨淨了。涼嗖嗖。
這家店的理髮中用的梳子是一次性的,細長細長的那種,挺輕巧實用。按照他們的理念,顧客是可以選擇作為紀念品帶走的。我之前並不知道,有一次理髮師得知我是外國人後,理完髮後,將一包濕紙巾和梳子交到我手上,略帶自豪地一邊彈一邊掰著梳子自言自語說「KAMI的喲!」 我現在也沒搞懂他說的什麼意思,難道梳子是紙做的?看著不像啊。不過也有可能吧?不管怎麼樣,肯定是MADE IN CHINA的。(日語中KAMI發音,與頭髮和紙單詞發音是一樣的)
禮儀性地謝過以後,理髮師從櫥櫃里拿出衣服,為顧客穿上。
鞠躬將顧客目送到門外。然後又開始了為下一位顧客的服務。
推薦閱讀:
※日本和韓國之間有什麼恩怨情仇?
※翻譯質檢書:葉渭渠譯《雪國》(154)
※後白河天皇有可能是白河天皇的兒子嗎?
※日本人也是仇恨中國人的嗎?
※求這張廣末涼子圖片的高清版!?
TAG:日本 |