英語部分倒裝的五種常用句式
英語句子的主語通常位於謂語動詞之前,這種語序被稱為正常語序。但有時出於修辭或某種特殊的語法結構的需要,需要將謂語動詞放在主語之前,這種語序則叫倒裝語序。按倒裝的形式,倒裝可分為類,一是部分倒裝,二是完全倒裝。前者指主語和助動詞倒置,後者指主語和謂語完全倒置。
部分倒裝即將主語與助動詞倒置,其結構與一般疑問句大致相同。英語中構成部分倒裝的主要情形有以下幾種:
1. 在正式文體中,never, hardly, seldom, little, not until, not, not only, no sooner, no longer, nowhere, by no means 等含有否定意義的副詞若位於句首,則其後要用部分倒裝。如:
Seldom does he read in his free hours. 他空餘時間很少看書。
By no means should he be left alone. 絕不能把他單獨留下。
Hardly could the old man stand on his feet in the flaw. 老人在這陣狂風中幾乎站不住了。
Never will you achieve anything if you spend your time that way. 你若總是這樣消磨時間,就永遠不會有所成就。
Not only did he speak more correctly, but he spoke more easily. 不僅他講得更正確,也講得更不費勁了。
Not until the rain stopped did he leave the room. 雨停了之後他才離開這房間。
註:某些起副詞作用的介詞短語,由於含有否定詞,若位於句首,其後要用部分倒裝。如:
In no case should you give up. 你絕不能放棄。
On no accounts can my name be mentioned to anyone. 我的名字是絕不能向任何人提起的。
但是,in no time(立即,馬上)位於句首時,其後無需用倒裝語序,因為該短語並不表示否定意義。如:
In no time he worked out the problem. 他馬上就算出了那道題。
2. 當狀語受副詞only的修飾且置於句首時,其後通常要用部分倒裝的形式。如:
Only in this way can our honour be saved. 只有這樣,才能保住我們的榮譽。
Only when he returned home did he realize what had happened. 當他回到家裡時,才知道出了什麼事。
3. so / neither / nor 表示前面所說的情況也適合於後者時,用「so / neither / nor+助動詞+主語」這樣的倒裝句式(so用於前後為肯定的情況,neither / nor用於前後為否定的情況)。如:
He can sing English songs and so can I. 他會唱英語歌,我也會。
He didn』t see the film, and neither did I. 他沒有看這部電影,我也沒有看。
She is every beautiful and so was her mother when she was young. 她很美,她媽媽年輕時也很美。
註:注意該結構與表示強調或同意的「so+主語+特殊動詞」結構的區別。如:
「It was cold yesterday.」 「So it was.」 「昨天很冷。」「的確很冷。」
「Father, you promised.」 「Well, so I did.」 「爸爸,你答應過的。」「嗯,是答應過。」
4. 當so…that… 結構中的「so+形容詞或副詞」結構位於句首時,其後用部分倒裝的形式。如:
So easy was the task that they finished it in a few days. 那項工作很容易, 他們幾天就完成了。
So loudly did he speak that even people in the next room could hear him. 他講話聲音那麼大,隔壁屋裡的人都聽得見。
5. 當if引導的虛擬條件從句中含有had, were, should等時,如將if省略,則要將had, were, should等移到主語前,構成倒裝句。如:
Had you listened to me, you wouldnt have made so many mistakes. 如果你聽了我的話,你不會犯這麼多錯誤。
Should it be necessary, I could come at six. 如果確有需要,我可以六點鐘來。
Were it not for your help, I wouldnt be doing so well. 若不是你幫忙,我現在不會幹得這樣好。
註:省略if後提前的had不一定是助動詞。如:
Had I enough money, I would buy a new car. 如果我有足夠的錢,我就去買一輛新車。
推薦閱讀:
※英語學習「新」感悟
※旅遊英語常用單詞
※老外常用英語口語1000句20
※最適合上班族的4個學習英語的秘訣!
※最新TED演講:中國人真沒自己想的那麼窮