標籤:

和老外聊天,小心被套路哦!

前不久聽到一個老外朋友吐槽,你們中國人套路真深!

Excuse me?!

細問之下才知道,原來他的一個中國朋友每次都說「改天有空來我家吃飯啊」,可等了半年,到現在都沒有告訴他具體哪天去吃飯,可憐他早早把禮物都準備好了!

知道了真相的我告訴這位老外朋友,這並不是中國人套路有多深,而是因為文化不同、表達方式不同所造成的誤解罷了。

事實上,在國外這樣的「套路」也有很多,所以,當老外對你說下面這些話時,你可千萬別誤解咯!Interesting

當你和老外聊天時,如果對方頻繁地對你說的話說出"Oh, thats interesting." 或者"Very interesting." 這樣的回答時,你就得注意了。

這時候他們想表達的意思可不是你說的話很有趣,而是"Gosh, this topic is so boring." (老天,這個話題好無趣,快結束吧)

Sounds good

世間敷衍的形式有千萬種,有一種叫做「姑且贊同」。比如當你滔滔不絕地和別人闡述你的觀點時,對方來了一句"Sounds good"。

你以為別人是在說你的主意「聽起來不錯」?那你可就大錯特錯了。對方的心裡台詞其實是:"Well, that idea is really average." (這個點子挺一般的啊)

We should keep in touch

當你遇到個熟人,寒暄幾句之後,對方跟你來一句"We should keep in touch!"你可不要天真的以為,對方會真的主動聯繫你,約你出去玩。

這句話和中文裡「常聯繫」或者「改天出來吃飯啊!」是一個道理,人家只是客氣客氣而已……

I might join you later

如果你邀請對方參加個什麼活動,得到了"I might join you later."這個答案,你基本可以當做是對方婉拒了。

雖然對方嘴上說著「我可能等一下會去吧」,內心戲可能是"I have so much to do, Im not going out anywhere." (我好多事做呢,我可不想出門)

如果你得到"Yeah, I will see you later."的回答。那麼恭喜你,對方十有八九會去啦!

I almost agree

嘴上說的「我幾乎贊同」,內心的真實想法卻是"I completely disagree!"(我一點也不贊同好嗎!)這個用法大家得記住了,在英國,"I almost agree"就是「我不同意」的意思。

來個例句感受一下:

Mom, do you agree that it is good weather to go to the amusement park today?

媽媽,今天天氣這麼好,你不覺得今天是個去遊樂園的好日子嗎?

Honey, I almost agree, you havent finished your homework yet.

親愛的,我不這麼認為,你還沒做完你的作業呢。

Perfect / Cool / Great / Awesome

雖然這些詞都是表示讚美的意思,但很多時候,其實是因為實在找不出什麼別的詞來評價了,才會用到它們;或者是想要表達不滿,但是不想用太過於負面的詞,就能用上這些「萬能詞」了!比如:

Sorry, I just ate your cake.

不好意思,我剛剛吃了你的蛋糕。

Perfect!

完美。(諷刺感濃濃…)

Im sure thats my fault, again!

明明不是自己犯的錯,卻老是莫名其妙背鍋。這時候大家就可以用這句話懟回去。"Im sure thats my fault, again!"(當然咯,又是我的錯)

小編知道,你們的內心其實是:怎麼什麼事都要怪到我的頭上。"I didnt do anything, stop blaming me!"(我沒做錯什麼,別再怪我了)

I only have a few minor comments

如果有人跟你這麼說的話,你可得當心了。雖然這句話的意思是「我就提幾點小建議」,然而,對方的真實內心可能是:"Please rewrite completely.(請重寫)」並且已經準備了一份長達一小時的演講稿來糾正你的錯誤!

Take your time

這個表達字面意思雖然是讓你不要著急慢慢來,其實人家的內心想法其實是"Hurry up!"所以當別人對你這樣說的時候,你可得加快自己的步伐啦!

比如:

Im going to be late. Ill be there in 20 mins.

我要遲到啦,還得20分鐘才能到。

Take your time, why dont you!

你為啥不慢慢來呢!

看完這些客套話,大家有沒有覺得好心累,就不能少一點套路,讓生活更簡單?

其實這些客套話只是為了更加禮貌地表達自己的觀點哦!以後別人再這樣跟你說話時,你就能秒懂他們背後的意思啦!


推薦閱讀:

雅思口語考試存在壓分現象嗎?你想多了
單複數 / 介詞 / 冠詞
八歲小朋友使用ieng學習英語後……
Coco

TAG:外國人 | 英語 |