猩式車評:2017款沃爾沃S90
THE CLARKSON REVIEW: 2017 VOLVO S90
猩式車評:2017款沃爾沃S90
Death it can stop. Taxes are a problem
死亡的終止符,錢包的小煩惱
EVER SINCE I began to write about cars, people of a Jeremy Corbyn persuasion have wondered, out loud and with a lot of spittle, why on earth anyone would want to buy one capable of speeds in excess of 70mph.
自打我開始寫車評以來,以Jeremy Corbyn為首的英國工黨黨員就想不明白一件事,在各種地方噴著唾沫星子,質疑這個世界上為什麼還有人想要一台能達到70碼以上的車。
This is the main reason Mrs Thatcher was able to defeat the miners. Secondary flying pickets were so consumed by the fact that speed was the preserve of the rich, they deliberately drove Citro?n 2CVs, which meant they』d arrive at the pitched battle just as the last police van was closing its doors and heading back to London.
這也是撒切爾夫人能在20世紀80年代戰勝英國礦工的一個重要原因,那個時候的罷工糾察員(罷工糾察員就是在抗議遊行中勸阻別人不要上班罷工的一種人)並沒有意識到速度是財富的保障。他們還特地開著雪鐵龍2CV趕往現場,等這幫人到那邊的時候,警察老早就把礦工收拾的乾乾淨淨地,關上車門回倫敦去了。
Back then, ordinary people could do whatever speed took their fancy, because there were no cameras and the police could never catch them as most of them were too busy arresting Arthur Scargill.
不過在那個年代,有車的人想開多快就開多快,因為那個時候沒有什麼測速攝像頭或者測速儀這種東西,警察也抓不到他們,那個時候的警察都忙著去抓Arthur Scargill(英國礦工工會領袖)去了。
Today, though, things are different. The police are still too busy — with minors, mostly, and those who may have abused them back in the day when people thought miners were the real problem — but there are electronic deterrents everywhere.
現如今,早已是物是人非。警察還是很忙——大部分時間忙著抓小混混。至於那些至今礦工依舊是個問題並在曾經虐待過他們的人也早已無能為力——現在已經是電子時代了,各類電子設備將讓你無處遁形。
If I drive from my London flat to Luton airport — not something I do a lot, if I』m honest — I am monitored by average-speed cameras on every single inch of the journey.
如果我需要從倫敦開往Luton機場——我很少走的一條路線,講真的——我一路完全被測速攝像頭盯得死死地,每一寸路都被測速器覆蓋著。
I could choose, if we lived in a sensible country, to break the limit and pay a sort of speeder』s tax. But for some reason the government has got it into its head that speeding is somehow a crime, and as a result I get points on my licence and the threat of actual prison time.
當然我也可以選擇在安逸的鄉下生活,偶爾開快車超一點速交點「速度稅」也沒問題。可是政府莫名其妙地覺得超速是一種犯罪,結果就是我的駕照可能會被扣分,分扣多了就有可能坐牢。
It』s not just Britain either. It』s everywhere. In Switzerland they can take away your car and put you in jail. In France they can strand young mothers at the side of the road. As a result of this idiotic, continent-wide war on speed, I』m afraid that nowadays when I』m asked why someone might want to buy a car that can do more than 70mph, I have to concede that probably there isn』t much point at all.
這種現象不僅在英國,世界各地都是如此。在瑞士超速,他們可以搶走你的愛車把你扔進監獄。在法國,他們居然可以容忍帶著孩子的年輕媽媽在道路兩側行走。這種腦殘行為的後果就是整個歐洲大陸都在禁止超速。我很擔心這年頭如果我被問到「你為什麼想買一輛極速超過70mph(112km/h)的車」的時候,心裡會不得不承認在英國這種車確實沒什麼意義。
Which brings me on to the large cars made by BMW and Mercedes and Jaguar and so on. All of them are set up to be perfectly balanced as you sweep through a lovely set of sweeping S-bends on a delightful sunlit A-road at 125mph.
這也就讓我想到現如今的大型豪華轎車,比如寶馬、賓士、捷豹這些。那些車的所有完美調教的初衷就是為了讓車主可以流暢的在午後的一級道路上以125mph(200km/h)的速度飛速滑行。
Which means you are paying thousands of pounds for something that you can only do if you』re prepared to spend the next six months playing mummies and daddies in a cell with Big Vern.
如果上面所說的話真的發生了,這也就意味著除了多掏幾千大洋,你可能還要和爸媽在某間叫做「Big Vern」的牢房裡再多待6個月。
And that brings me neatly to the car you see pictured this morning, the S90 from Volvo Sponsors Sky Atlontic.
那我們接下來要看到的這台能夠將你送入監獄的大型豪華轎車,那就是來自沃爾沃(天空電視台贊助)的S90 。
Volvo Sponsors Sky Atlontic — which I think is its actual name these days — announced that by 2020 no one need die while driving one of its products.
沃爾沃(天空電視台贊助)——我還以為這年頭稱呼都這麼長了——宣布到2020年,他們希望達成 「沒有人因為沃爾沃的汽車受傷或者死亡」 這樣一個目標。
Yup. If you have cancer or cerebral malaria or meningitis, simply climb into a Volvo and you』ll live for ever.
沃爾沃真的很自信,所以那些得了癌症或者某些不治之症的患者們,只要爬進一輛沃爾沃就可以永生了。
And don』t worry if you are driving it around and have a crash, because the other big announcement is that no Volvo engine will in future have more than four cylinders. So you』ll never be going fast enough to get an injury that is remotely life-threatening.
而且如果我開著一輛沃爾沃,我永遠不會擔心自己會發生事故,因為沃爾沃的另一個重大決定就是以後沃爾沃使用的所有引擎都不會超過4個氣缸。所以再怎麼開應該也不會快到影響自己的生命安全。
To hammer the point home still further, the S90 you see here is not even available in the UK with a petrol engine. You can only have it as a diesel, which of course is a terrible mistake, because these days the government has got it into its head that people who drive diesel cars are mass murderers and must pay £500 a minute every time they want to pop to the shops for a pint of milk.
為了證明自己的誓言,沃爾沃在英國市場更進一步,S90直接不提供汽油引擎的車輛了,你只能開到柴油版S90,所以沃爾沃這次犯的錯誤可相當嚴重。因為政府不知道吃了什麼葯,可能覺得所有的柴油車車主都是殺人犯吧,只要他們上路一分鐘就得交500英鎊(約為4500元人民幣),哪怕只是去買瓶牛奶也是如此。
It』s not as if it』s a very good diesel engine. It clatters like a canal boat at tickover, and it』s even less powerful than the Liberal Democrats.
而且這具柴油引擎還不好,運行的時候像小河裡的漁船一樣響,動力就像英國的自由民主黨一樣聲勢漸微。
Volvo will naturally have to reverse its 「diesel only」 decision very soon. There』s a petrol-electric hybrid in the pipeline, which will make the S90 worth considering, because, ooh, it』s a nice car to use in these speed-conscious days.
意識到這一點的沃爾沃很快的將這個「僅限柴油」的方案取消了,不久之後混合動力版的高規S90即將上市,這也意味著S90非常值得考慮。因為這輛車在這種「速度既是惡魔」的時代顯得尤為合適。
Handling? No idea. Doesn』t matter. Steering feel? Irrelevant. All I can tell you is that when you turn the wheel, the car goes round the corner. Is front-wheel drive a handicap? At the sort of speed you』ll be going, you』ll never notice.
操控?不知道,無所謂。轉向?就那樣。我只會告訴你它能打方向,能轉彎。前輪驅動會有影響么?以你開這輛車的速度,你永遠體會不到。
What I can tell you is that it rides nicely. It』s very comfortable. And it』s big on the outside. Nearly too big. But that』s OK, because the size translates into acres of space on the inside. And it』s space full of light and air, thanks to cleverly chosen materials.
我能告訴你的是:這輛車相當舒適,駕乘感很棒,看起來很氣派,就是塊頭太大了一點,不過也還能接受。而且你以這個尺寸看內部空間,真的很充裕很寬敞,沃爾沃精心搭配的材料也讓內飾整體看起來更明亮更高級。
The Volvo 90 range (left to right): V90, XC90, S90, V90 Cross Country
沃爾沃90系列家族(上圖從左到右):V90, XC90, S90, V90 Cross Country
Sitting in a Beemer or a Merc is like being in a well-groomed man』s washbag. It』s all leather and stripes and secret pockets for condoms and what-have-you. Sitting in an S90 is like sitting in a field. It』s probably the best interior of any mainstream car on sale today.
坐在一輛寶馬或者賓士里,你就像坐在一個穿著高級的白領裡面一樣,內飾充斥著各種皮革和條紋,還有某些隱秘的小空間專門用來存放類似於套套這種你不想讓別人看見的物品。但是在S90當中,你就像坐在一個實驗室里,整潔,乾淨,有條有理。這可能是我見過的主流車廠里設計得最好的內飾。
One of the reasons is that just about everything is controlled from a generous iPad-type screen on the dash. Often I』m baffled by tech of this nature, but after just two days I was skipping round it without even having to take my eyes off the road for more than a couple of minutes.
這個內飾的簡約還有一個原因,那就是它中控台上那塊iPad樣式的屏幕。通常來說我這個糟老頭子都會被這個時代的科技所繞暈,因為它們太複雜了。不過在我開了S90兩天之後,我居然可以熟練地操控這套娛樂系統,還沒有浪費多少時間。因為它使用很方便,瞥一眼就可以完成很多操作。
And that』s OK, because the S90 is fitted with all sorts of radar-guided this and satellite-guided that to ensure you can』t veer out of your lane and you can』t crash into the car in front. And even if all of that breaks and you have climbed into the back for a snooze, it』s still no bother, because the woeful diesel will have ensured you were going at only 2mph when you hit the bridge parapet. You』ll probably just grunt a bit, turn over and go back to sleep.
而且你也不用擔心開車走神調廣播這種事,因為S90裝配了類似於雷達+衛星定位的安全功能,確保你不會越過自己的車道,減少發生追尾的可能性。萬一這些東西全壞了,你跑到後排打盹去了,也沒有關係。因為S90目前所用的那具羸弱的柴油引擎只能拖著沉重的車身以5km/h的速度緩慢地撞上立交橋。你可能也就是迷糊一會,翻個身然後接著睡。
The other good thing about driving the S90 is that it makes you feel more grown-up than the BMW Lynx and the Mercedes Brut. It』s a car for the man or woman who』s confident about themselves, their age and whatever physical deformities have been visited upon them by the passage of time.
關於S90還有一點值得提到的,就是它能讓你感受到一種在寶馬和賓士上體會不到的成熟。這是一輛為自信的紳士或女士所準備的成熟型座駕,在這輛車裡你能感受到隨著時間的推移,那種歲月的侵蝕和肉體上的蒼老,還有一份精神上的厚重。
No one who buys a car such as this — saloon or estate — will have had a teeth-whitening trip to the dentist or a tummy tuck or a breast enlargement.
買這輛車回去的人——不管是轎車還是旅行車——都不會開著它去做什麼牙齒美白、抽脂手術或者隆胸這種奇葩的行為,因為S90的顧客一定是那種穩重而成熟的人。
Obviously you cannot buy one now. Its diesel engine is nasty, and because of various government taxation proposals on what it has labelled the fuel of Satan, the S90 will have a resale value, after two days, of about £0.
當然,現在的英國同胞們,我建議你們還是先別買了,那柴油引擎太辣雞了,而且政府那邊又搞了幾個稅收建議,要對各種油類下手。所以過一陣子柴油版S90的實際價格將會一路下跌,變得一文不值。
But it』s worth waiting for Volvo Sponsors Sky Atlontic to launch the hybrid and start offering petrol-powered options. Because this a good-looking, comfortable and pleasant car that』s just waiting for a heart transplant.
但是我們願意等沃爾沃在英國恢復汽油引擎版S90的銷售,以及即將到來的混合動力版S90。因為S90是一輛帥氣,舒適而令人愉悅的好車,只是目前來說需要換個引擎而已。
總評:三星
Will be lovely when the hybrid version comes along
如果有混合動力版本就很棒棒了
AT A GLANCE
總覽
- HANDLING操控:三星
- COMFORT舒適:四星
- PERFORMANCE性能:一星
- INTERIOR內飾:五星
- PRACTICALITY實用性:四星
- COSTS價格:三星
PROS
我們喜歡
Fabulous interior
非常優秀的內飾
Even I can use the iPad-type screen
易用的娛樂媒體系統
Comfortable ride
乘坐感非常舒適
CONS
我們討厭
No petrol or hybrid versions yet
汽油引擎版和混合動力版都沒上市
...and the diesel is woeful
….然後就是那台廢柴的柴油引擎
Its very big
這車太大了
SPECIFICATIONS
具體參數
- VARIANT型號: S90 D4 Momentum Auto
- PRICE價格: £33,865
- ENGINE引擎: 1,969cc, 4 cylinder, twin turbo, diesel
- POWER動力: 188bhp @ 4,250rpm
- TORQUE扭矩: 295 lb ft @ 1,750rpm
- TRANSMISSION變速箱: 8-speed automatic with manual mode, front-wheel drive
- ACCELERATION加速: 0-62mph: 8.2sec
- TOP SPEED極速: 140mph
- FUEL油耗: 64.2mpg
- CO2排放: 116g/km
- DIMENSIONS三圍: 4,963mm x 1,890mm x 1,443mm
推薦閱讀: