為什麼新聞英語聽力總有一些地方聽不懂?

如果你曾經做過BBC和VOA等新聞英語聽力練習,你可能會遇到這種情況:經過一段時間的練習後,一篇新聞材料可以聽懂90%甚至是95%,但總有一小部分不能完全聽懂。那麼,是什麼阻止我們聽懂剩下的5%到10%呢?

一個很重要的因素是背景知識。新聞英語最難的地方在於其中涉及到的知識面非常廣,如果在做聽力之前對背景知識沒有一定的了解,要完全聽懂材料會很困難。比如這兩天英美等國對敘利亞發動了空襲,如果你去聽相關的英語新聞,那麼你大概率會聽到諸如:Damascus(敘利亞首都),Bashar al-Assad(敘利亞總統),air strikes,Douma(敘利亞懷疑發生化學武器襲擊的城市)等名詞,如果你提前了解了相關知識,要聽懂這些新聞就容易很多。

實際上,即使是聽母語新聞,了解背景知識也相當重要,不信你可以去聽聽央視的國際新聞欄目,很多涉及到中東地區的新聞就算用漢語播報也不能百分之百聽懂。

如果你發現自己經常聽不懂新聞英語,很可能不是聽力有問題,而是知識面有問題。對於新聞英語聽力來說,我們平時可以多關注一些國際新聞(比如BBC和CNN),對於類似de facto這樣的新聞英語常見辭彙也可以專門積累起來。推薦一本書:新聞英語分類詞典

關於這本書的詳細介紹可見:薦書 | 怎樣更好地掌握新聞英語辭彙?

除此之外,還有幾個因素會影響到聽力理解效果:

對英語的弱讀連讀等語音規律不熟悉

在正常的英語口語中(比如BBC英語新聞),播講者的語速可以達到160-220詞/分鐘,這樣的語速會造成詞與詞、句與句之間的停頓和間隙減小,甚至完全消失,這會對聽眾捕捉語音以及理解信息造成困難。同時,語速越快,連讀的現象也會越明顯。連讀時前一個詞的詞尾輔音字母與後一個詞的詞首母音字母拼成一個音節。這種自然的語音現象容易給初學者造成一定的理解困難。有時候兩個詞連讀會被當成一個詞,或者兩個詞連讀後難以辨別它們的含義。

舉個例子:I was just repairing your bicycle. I know you want it to go out tonight. 在連讀的情況,可能會被誤聽成: I was just repairing your bicycle. I know you wanted to go out tonight.

又比如:Is there anyone who does bed and breakfast round here? 這句話裡面 bed and breakfast 需要連讀,因此聽起來是 [?bedn?brekf?st],而不是 [?bed ?nd ?brekf?st],如果不了解這一點,聽到這個詞就容易感到莫名奇妙。

除了連讀之外,還有弱讀。在正常口語中,除個別重讀音節外,音素的讀音不再是詞典里註明的標準讀音,而是經過不同程度弱化了的讀音。一般來說,語速越快,弱化的程度也就越高。類似 of, is, a, at, or, us 這類高頻詞在常速口語中經常採用弱讀形式,這會給初學者分辨帶來困難。

解決連讀弱讀問題,關鍵在於熟悉英語的語音規律,而這與口語發音也是分不開的。可以通過系統學習英語語音知識來解決這一問題,推薦AAT(American Accent Training)。這本書從美國人日常會話的習慣和特點出發,系統講解了語調、重音、斷句、弱讀、連讀、美音中難發的音、緊母音和松母音以及漢語和英語兩種發音的對比等。它對練好發音以及提升聽力都會有幫助。

語法基礎

從表面上看,聽力水平跟語法基礎似乎沒什麼關係,但實際上,良好的語法基礎對於提高聽力的準確率具有很大幫助。在聽力練習中由於弱讀連讀等語音規律的存在,以及在聽力過程中可能存在的各種環境干擾,我們必須要藉助語法知識以及上下文等補充完整聽力信息。英語中的介詞、冠詞、數的一致以及時態等信息往往難以直接聽出來,必須用語法知識來輔助判斷。

舉個例子,你可能會聽到這樣一句話:Many a _____ (man / men) has tried but few men have succeeded. 正常情況下要聽出別人說的是 man 還是 men 是比較困難的,但是由語法知識 「many a + 可數名詞單數」可以知道,這裡填的應該是 man.

又比如這個句子:It is high time you _____ (clean / cleaned) your room. 這裡同樣需要藉助語法知識來判斷是 clean 還是 cleaned,由 It is high time sb. did sth. 這一固定句式可知,這裡應該填 cleaned.

此外,掌握常用詞的搭配也可以幫助我們對聽力信息進行補充。比如:Doctors often extol the virtues ___ eating less fat. 中間是 extol the virtues of ... 但是 of 在這裡是弱讀,容易聽不出來,如果你熟悉 extol the virtues/benefits etc. of something 這個搭配,應該很容易能反應過來。

因此,在練習聽力的同時,我們有必要經常去回顧語法知識,特別是對於介詞、冠詞、時態這些易錯點。關於語法學習可以查看我之前寫的一篇文章:學好語法究竟有多重要?

心理因素

聽力練習其實是一個很複雜的思維活動,它包含了辨別聲音-分析含義-存儲記憶-預測下文這一系列動作。因此,它要求聽者注意力高度集中,不能一心兩用。但在實際練習中,不少人聽到一半經常開小差,等到反應過來已經錯過不少關鍵信息了,而且這樣做容易造成連鎖反應,導致後面的內容也聽不清楚。

解決這個問題的方法除了做自我調節,集中注意力之外,還可以積極做預測。聽力並不完全是一個消極被動的過程,聽力理解過程還有積極主動的成分,例如聽話人主動猜測、證實或修改自己的見解等。實際上,在使用母語進行交流時,我們會下意識地預測對方接下來會說什麼(所以很多時候會出現這樣的現象:對方話剛說到一半,但我們已經猜到對方想要說什麼了)。英語聽力也是相同的道理。在進行聽力時我們要積極主動地預測新的信息,而不是坐在那裡被動地等待新信息的到來。預測下文可以利用語言線索,比如固定句型、搭配、關聯詞語等,也可以利用邏輯關係以及語言背景等。

舉個例子,Money is in some ways extremely important, and in other ways unimportant. We cant just be for it or _______.

當我們聽到 be for it 的時候其實可以猜測出後面講的應該是 against it.

又比如在上面的那一段 CNN Student News 裡面,第二條新聞是講歐洲的移民問題。當主持人講到:One controversial issue weve talked about in the U.S. is immigration. Its also front and center in Europe ... 這句話的時候,我們可以提前預測接下來可能會談到的辭彙和話題,比如難民危機(refugee crisis),關閉國境線(close the border),恐怖襲擊(terrorist attack),抗議(protest),敘利亞(Syria)等等。這樣做相當於將我們提前代入到話題場景里,有助於我們快速反應出與話題相關的辭彙,同時也能使我們的注意力更加集中,防止開小差。

推薦閱讀:為什麼你需要多讀英文原版書


推薦閱讀:

【正確學習姿勢】零基礎照樣學好音標
拜託不要再逼外國演員講中文了!翻譯都要編不下去了
22 Fantastic Idioms about Love and their meanings---關於戀愛的22個絕妙用語及其含義
通過四級英語考試有什麼技巧?

TAG:英語聽力 | 英語學習 | 英語 |