知乎說我不夠資格做翻譯專欄主持(alexcwlin)
04-26
知乎說我不夠資格做翻譯專欄主持(alexcwlin)
首先我聲明這裡我不是埋怨,因為我已經證明我的貢獻不為名利,只是希望中國貧窮學生有機會學得到高質素地道英文。
一星期前知乎邀請我申請做專欄主持,為了我發表的英文有更大流量,所以我填了申請表,寫上我的資格是:
Western Ontario, Canada), 並附上
CPA Canada 及 CPA USA 的PDF copies.這是他們的回答 (看附圖):
計算我的貢獻:
1. 636 篇散文翻譯 (613 篇一年級到十二年級課文及 23 篇非課文)。
2. 杜甫詩詞翻譯 (直至今天
229 篇並以一天一篇速度繼續刊登).3. 五千句中英對照地道英文 (上網查「地道英文俚語A-Z」),並有 25,000 句待有機會刊登,這是一本獨特的英文俚語句典。
效果如何,查 "三個普通中國人學英文成功實例"便可知道。
看來我要做主持要考到中國翻譯專十才有機會。
但這一來我對做主持全部失去興趣。
推薦閱讀:
※廣鋁、遠大總部經濟大廈項目外立面方案設計翻譯稿
※DF248翻譯對比:蕃劍(杜甫)
※在英文里,怎樣才能做到罵人不帶臟?
※十二天突破英漢翻譯:武峰帶你打開翻譯學習的大門
※SH26翻譯: 宇宙的邊疆 (卡爾·薩根)