中國版《嫌疑人X的獻身》,誠意有餘,改編不足

註:內含輕微劇透。

作為東野圭吾的原著粉,在聽聞他的經典之作《嫌疑人X的獻身》要翻拍中國版時,心裡一直充斥著期待和擔憂,好在東野圭吾有自己的原則:每次翻拍都要有新的改編,不能與原著或已有的電影完全相同,劇本也要他親自審核。這多少給了我們一顆定心丸。

作為看過原著,也看過日韓電影版的小編來說,對中國版很難以完全客觀的路人視角來觀看,版本太多,就免不了對比,所以只能做到盡量客觀,全局比較。

日版劇照,湯川(左),石神(右)

《嫌疑人X的獻身》乍一看是一個偵探破案的故事,但實際上講的是一場感人至深卻絕望至極的愛情,所以不管是原著還是日本電影版,都是在一開始就清楚明白的講完了犯案過程,讓觀眾很快明白誰是兇手。然後在後面著重描寫石神的情感,以及他做出的奉獻,讓人不由震撼:愛一個人,竟然可以愛到這種程度!

蘇有朋顯然是不想讓觀眾站在上帝視角,而是放大懸疑的特點,讓觀眾和影片里的警察一樣在案件里兜圈子,找真相。

在影片的中斷開始講陳婧母子殺人過程,以及石泓的參與,後半段再一步一步解開石泓的精心設計,這樣的故事線誠然會讓觀眾有破案的興味,也有揭開謎底那一刻的快感,但大大削弱了石泓的感情力度,特別是最後陳婧承受不了石泓如此沉重的心意而選擇自首時,石泓的情感爆發明顯力度不足,沒有原著中「嘔出靈魂」的震撼和感動。

日版,石神知道花崗靖子自首後,崩潰大哭

事實上,對石泓而言,陳婧母女向一抹明亮的陽光,照進他晦暗絕望的世界,在遇到陳婧之後,他人生重新開始,他對陳婧的深情是他「獻身」的動機。

所以保護她們,他不覺得是頂罪,而是報恩,他也並不打算上訴。

在監獄會面最後,唐川憤然不解的說「可惜了,這麼聰明的頭腦,卻用來做這樣的事」,以及「她到底為你做了什麼,你這麼做值得嗎?」

石泓平靜不語,他在心裡回答:你不會明白,她對我而言是多麼重要的存在。

然而唐川告訴陳婧實情後,陳婧的自首讓他的付出付諸流水,所謂的「如果你過的不幸福,那我做的一切才是徒勞」也沒有意義了,這個時候他的精神應該是完全崩潰的,人生再次失去意義。

而中國版裡面,張魯一的絕望和眼淚只是輕輕帶過,所以也很難讓(第一次看的)觀眾感受到這份情感的重量,那麼更感受不到這個故事本身帶給人的震撼。

事實上,在電影院里,陳婧跪下向石泓哭著道歉時,不知為何電影院里響起陣陣笑聲,也許是我沉靜在原著的經典情節里感受不到笑點,但眾人笑起來的時候,足以說明全片最重要的這個情節崩了。

而王凱出演唐川,不出所料還是以帥示人,作為科學家和偵探的人格魅力卻弱化很多,知道真相後保護摯友的心意還是揭露真相,這份糾結和掙扎也沒有明顯刻畫,顯得只是為了告訴觀眾真相才去說出真相,唐川這個人設還是不夠豐滿。

帥的不接地氣的唐川

不過也有改編的出彩之處,中國版更突出了石泓(石神)和唐川(湯川)的戲份,兩人從相識到惺惺相惜,更像一對靈魂伴侶,這個改編也算頗有深度,以唐川的視角來看石泓的所作所為,固然覺得不值得和難以理解,但更能證明石泓的付出多麼義無反顧。

在很多細節上的改編也很出色,本土化還原的比較成功,比如初中的學生不尊敬老師,日本的老師是苦口婆心的講道理,中國的老師更加嚴厲不近人情,和我們的初中很像。

還有共享單車這個環節,原著是2005年出版的,劇情里是偷來的自行車,蘇有朋改成了近幾年火爆的共享單車,並附帶租車卡(16年拍攝的時候還是以政府提供的刷卡式單車為主),也把原著里陰暗潮濕的橋洞改為水邊的魚龍混雜生活區,流浪漢、地攤和廣場舞齊聚一堂,卻並不覺得違和,也讓情節發展更加自然。

總體來說,蘇有朋這份答卷算是中等偏上,起碼比大部分國產片好很多,100多次修改劇本,和精心篩選演員的認真,也值得其他導演學習。

更高興的是,這是東野圭吾的作品第一次被中國導演拍攝,蘇有朋敢於挑戰這麼龐大而複雜、壓抑又動人的劇本,非常值得稱讚!

東野奎吾改編影視合集,關注新浪微博:海螺姑娘救救我,即可觀看。

學日語,看點好劇。

雲海螺四月免費體驗課上線,你確定不來學一波?

戳鏈接,即刻報名:雲海螺日語-最有效和性價比最高的在線日語口語一對一培訓機構

推薦閱讀:

TAG:東野圭吾 | 嫌疑人X的獻身書籍 | 王凱演員 |