間諜中毒:俄羅斯驅逐60名美國外交官,採取針鋒相對的措施

(本文翻譯自:Spy poisoning: Russia expels 60 US diplomats in tit-for-tat measure)

Russia has expelled 60 US diplomats and closed the St Petersburg consulate in a tit-for-tat response to US action over a spy poisoning case in the UK.

俄羅斯驅逐了60名美國外交官,並關閉了聖彼得堡領事館,針對美國針對英國間諜中毒案採取的對應措施。

Russias foreign minister said other countries that expelled Russians could expect a "symmetrical" response.

俄羅斯外長表示,可能會對其他驅逐俄羅斯人的國家會做出「相應」的回擊。

It comes amid a row over the nerve agent attack on a former Russian spy and his daughter in southern England.

在此之前,一名前俄羅斯間諜和他的女兒在英國南部遭遇了神經毒氣襲擊。

The White House said Russias move to expel its diplomats had been "not unanticipated".

白宮表示,俄羅斯驅逐外交官的舉動「並非在意料之外」。

It marked "a further deterioration in the United States-Russia relationship", it said in a statement.

白宮的一份聲明稱,這一系列事件標誌著「美俄關係進一步惡化」。

Sergei Skripal and his daughter Yulia were found unconscious on a bench in the city of Salisbury on 4 March, and the UK government has blamed Russia for the attack.

3月4日,謝爾蓋·斯克里帕爾(Sergei Skripal)和他的女兒尤利婭(Yulia)在索爾茲伯里市(Salisbury)的一條長凳上被發現處於昏迷狀態。英國政府指責俄羅斯發動了這次襲擊。

Russia has vehemently denied any role in the Salisbury attack. Mr Skripal remains in a critical but stable condition. His daughters condition is said to be improving.

俄羅斯堅決否認參與了發生在索爾茲伯里的襲擊。如今斯克里帕爾仍處於病危狀態,而他女兒的病情據稱正在好轉。

More than 20 countries have expelled Russian envoys in solidarity with the UK. Among them is the US, which earlier this week ordered 60 diplomats to leave and closed the Russian consulate general in Seattle.

超過20個國家聲援英國並驅逐了其國內的俄羅斯外交人員,其中也包括美國。在本周初,美國就要求60名俄羅斯外交人員離境,並且關閉了俄羅斯駐西雅圖總領事館。

Whom is Russia expelling?

俄羅斯驅逐了哪些人?

Russia declared 58 US diplomats in Moscow and two in the city of Yekaterinburg to be "personae non gratae".

俄羅斯在莫斯科宣布了58名美國外交官,在葉卡捷琳堡市宣布了兩名外交官是 「不受歡迎的人」 。

Foreign Minister Sergei Lavrov said US ambassador Jon Huntsman had been informed of the "retaliatory measures".

俄羅斯外交部長謝爾蓋 拉夫羅夫(Sergei Lavrov)稱,美國大使喬恩 亨斯曼(Jon Huntsman)已被俄羅斯方面告知 「報復措施」 。

"As for the other countries, everything will also be symmetrical in terms of the number of people from their diplomatic missions who will be leaving Russia," he added.

「至於其他國家,就離開俄羅斯的外交使團人數而言,一切都將是對應的,」 他補充說到。

Later, a US state department spokeswoman said America reserved the right to take further action.

後來,美國國務院發言人稱,美國保留採取進一步行動的權利。

The Russian foreign minister also accused Britain of "forcing everyone to follow an anti-Russian course".

俄羅斯外交部長還指責英國 「強迫每個人都站在俄羅斯的對立面」 。

He said Moscow was responding to "absolutely unacceptable actions that are taken against us under very harsh pressure from the United States and Britain under the pretext of the so-called Skripal case".

他說,莫斯科是在反擊「美國和英國以所謂『斯克里帕爾案』為借口而對我們採取的令人無法接受、給我們巨大壓力的行為」。

He reiterated Russian calls for consular access to Yulia Skripal - a Russian citizen.

他重申俄羅斯要求通過外交途徑調查俄羅斯公民尤利婭·斯克里帕爾。

Russia, he said, was also seeking a meeting with leaders of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) to "establish the truth".

他說,俄羅斯也在尋求與禁止化學武器組織(OPCW)的領導人會面接觸,以「證實真相」。

How did the tit-for-tat expulsions begin?

以牙還牙的驅逐是如何開始的?

Following the incident in Salisbury, British Prime Minister Theresa May announced a series of sanctions, including the expulsion of 23 Russian diplomats alleged to be intelligence agents.

在索爾茲伯里發生的事件之後,英國首相特雷莎·梅(Theresa May)宣布了一系列制裁措施,包括驅逐23名據稱是情報人員的俄羅斯外交官。

The Kremlin responded by expelling an equal number of UK diplomats and closing the countrys British Council.

克里姆林宮的反擊措施是:驅逐同等數量的英國外交官,並關閉在俄羅斯的英國文化委員會。

Then - in what has been cited as the largest collective expulsion of Russian intelligence officers in history - more than 20 governments expelled diplomats in their countries.

之後,超過20個國家的政府驅逐了在他們國家的俄羅斯外交人員。從而這一系列事件被認為是史上最大的集體驅逐俄羅斯情報人員事件。

UK National Security Adviser Mark Sedwill, speaking in Washington on Thursday, said expulsions by Western countries were aimed at rooting out covert Russian intelligence networks.

英國國家安全顧問馬克·賽德韋爾(Mark Sedwill)周四在華盛頓發表講話時稱,西方國家驅逐俄羅斯外交人員目的在於剷除隱蔽的俄羅斯情報網路。

What do we know about the nerve agent?

關於神經毒劑我們知道什麼?

Britain says the chemical used in the attack was part of a group of nerve agents developed by the Soviet Union known

as Novichok.

英國方面稱,襲擊中使用的化學物質是由蘇聯開發的一組神經毒劑中的一部分,被稱為諾維奇克(Novichok)。

Experts from the OPCW arrived in th UK on 19 March to test samples. The results are expected to take a minimum of two weeks, the government says.

禁化武組織的專家於3月19日抵達英國測試樣品。政府表示,預計至少需要兩周才能得出結論。

Police say the Skripals first came into contact with the nerve agent at Mr Skripals home in Salisbury, with the highest concentration found on the front door.

警方稱,謝爾蓋·斯克里帕爾首先在索爾茲伯里市的家中與神經毒劑接觸,並稱發現前門的神經毒劑濃度最高。

翻譯: @浪流海北@JellyJelly@unclethree39

公眾號:BNN資訊圈(bnn_news)


推薦閱讀:

TAG:英國廣播公司BBC | 俄羅斯 | 間諜 |