【N0】【天聲人語】201803019松下幸之助歴史館で考える
關注微信公眾號:日語聽譯學習,語音朗讀,NHK聽譯。
パナソニックの創業者?松下幸之助は、ときの首相三木武夫(みきたけお)をたしなめたことがある。米國に比べて失業率が低いことに、三木が満足しているのが気に入らなかった。「今、日本の會社は、みんな失業者をかかえとるのや。私どもでも一萬人は遊んでいる」
松下集團創始人松下幸之助曾斥責時任首相的三木武夫。他對三木滿足於失業率低於美國這一想法十分不滿。他曾說:「現在,日本公司都僱傭了失業員工。像我們這樣的公司,也仍有一萬個閑職人員。」
▼石油ショック後の1970年代半(なか)ばである。終身僱用をやめて米國並みになれば失業は増える。「ほんとう言うたら日本でも三百萬人ぐらい、すぐ出ますえ。出してもよろしいか」。そう三木に言ったと松下の著書(ちょしょ)にある
在石油危機之後的20世紀70年代中期,如果日本廢除終身僱傭制,變得和美國一樣,失業人數將會增加。「認真地講,日本馬上將會有約300萬的人被解僱,即使這樣也沒有問題是吧?」松下在其著作記錄了他對三木首相說的這句話。
▼その後の日本がどう変わったかは、ご承知の通りである。バブル崩壊後は人員整理(じんいんせいり)が當たり前になり、僱用の安定しない非正社員も増えた。それを見ることなく松下は他界(たかい)している
之後日本有何變化想必大家都很清楚。在泡沫經濟崩潰後人員整合成為必然之勢,工作狀態不穩定的非正式員工也有所增加。松下並沒有看到這一場景便離世了。
▼創業100年を機に新設された松下幸之助歴史館(大阪府門真市(おおさかふかどまし))を訪ねた。戦前の不況を解僱なしに乗り切った行動。企業は社會からの預かり物という考え。経済性が低くても過疎地(かそち)に工場を造るという方針……。立派である。しかし一方で思った。彼が現代の経営者なら、そんな理想は言えただろうか
筆者到訪了為紀念松下公司創立100周年而新建的松下幸之助歷史館(大阪門真市)。沒有解僱員工,順利度過戰前經濟不景氣的難關;提出企業是來自社會的寄存物這一思想;提出即使經濟不景氣也要在過疏地區興建工廠這一方針...多麼優秀的人。但是從另一方面想,如果他是現在的經營者,還會說出這麼宏偉的理想嗎?
▼長い闇(やみ)を抜け、明るさが見えてきたのが、ここ數年の僱用の姿である。非正社員を正社員にする動きが多くの企業に広がる。過労にならぬよう家での休息(きゅうそく)をきちんと取ることを制度化するなど、新たな試みも出始めた
近年來,日本的就業形勢總算度過漫長的黑暗期走向光明。非正式員工轉正的政策在多數企業中普及開來,還進行了一些新的嘗試,如為防止人們過度勞動推行在家充分休息等制度。
▼働く人の権利を守る方向へ日本社會が進んでいるのか。それとも好景気ゆえの一時のあだ花(ばな)か。本當なら眉(まゆ)につばをつけずに、素直に喜びたいのだが。
這是日本社會在朝著維護勞動者權利的方向發展呢?還是只是經濟回暖時的曇花一現呢?如果是真的,便勿需提高警惕,真心地為之高興。
【天聲單詞】
Δ窘める(たしなめる):(下一動)勸解,規誡(悪い點について注意を與える)
Δあだ花(あだばな):謊花,有名無實,徒有虛名(咲いても実りを結ばない花;実質を伴わないものにも言う)
Δまゆにつばをつける:提高警惕,小心,不上當
【背景資料】
1.パナソニックミュージアム 松下幸之助歴史館
(パナソニックミュージアム まつしたこうのすけれきしかん)は、大阪府門真市でパナソニックが運営している企業博物館。2008年9月までは松下電器歴史館という名稱であったが、パナソニックの社名変更にあわせて同年10月1日から現在の名稱に変更された。
松下電器産業(現在のパナソニック)が創業50周年記念事業の一つとして1968年3月に開設した企業博物館。展示物はおよそ600點[1]。建物は1933年建設の本社社屋を改裝したもの。1995年3月7日には松下幸之助生誕100周年を記念して館內を全面的に改裝した。
パナソニックは、2018年に創業100周年を迎える。8月24日には「これからの100年」に向けた所信表明を行うとともに新しいエアコン、ドラム式洗濯機、ロボット掃除機の新製品を発表した。多様化する生活スタイルに対応し、IoT(Internet
of things)などの技術トレンドを取り入れたラインアップだ。今や、いち家電メーカーという枠を超え、グローバル企業にまで大きくなったパナソニックだが、最初は小さな會社だった。23歳の松下幸之助、22歳の妻、むめの、15歳の義弟、井植歳男、若い3人だけの「松下電気器具製作所」だ。今回は、そんなパナソニックがどのようなものを作り、社會へと貢獻しながら成長してきたのか、パナソニック「これまでの100年」から築き上げられた礎を探るべく、大阪は門真市にあるパナソニック本社に隣接するパナソニックミュージアム「松下幸之助
歴史館」を訪ねた。館內は、パナソニックが現在に至るまでの歴史や、松下幸之助の生涯について展示されており、創業から1980年代までの広告などを集めたコーナーは見學者から好評を博している。
2.松下 幸之助
(まつした こうのすけ、1894年〈明治27年〉11月27日 - 1989年〈平成元年〉4月27日)は、日本の実業家、発明家、著述家。
パナソニック(舊社名:松下電気器具製作所、松下電器製作所、松下電器産業)を一代で築き上げた経営者である。異名は経営の神様。
自分と同じく丁稚から身を起こした思想家の石田梅岩に倣い、PHP研究所を設立して倫理教育に乗り出す一方、晩年は松下政経塾を立ち上げ政治家の育成にも意を注いだ。
來源:朝日新聞
朗讀:呉さん kyoutyou 娜娜醬 十六
注音:追風的少年
單詞整理:追風的少年
背景資料整理:青團
翻譯:啟琳
校對:Hochan22
後期:
責編:孫鵬軒
下載朗易思聽,訂閱《天聲人語》,字幕學習更直觀!
【重大企劃】
天聲人語成立微軟存在卡片組,呈現最終極的天聲,期待你們的加入!
只有強強聯手,才能呈現最美的天聲,你準備好了木? 長期招募每日天聲朗讀打卡,但並不是全部投放公號,組內評比,擇優發布!
工作崗位:
1. 每日天聲音頻審核員(2-3人)
2. 每日天聲自由翻譯(不限)
3. 每日天聲點評(日語優先,人數不限)
要求:
1、N2成績以上(請在簡歷上標明分數);
2、持有日語CATTI翻譯資格證優先;
3、有責任心,虛心好學,聽從管理;
4、能接受無償付出;
5、暫時不考慮2018年考研學生(留足精力衝刺加油),研究生、已考研結束、畢業在即、時間充足者優先!
→ 有意加入者請發送簡歷到 1287069834@qq.com ,主播可朗讀發送完整一期天聲音頻,通過測試即可上崗。
?s???!b推薦閱讀:
※同樣是笨蛋,馬鹿和阿獃有什麼區別?
※日語學習了解日語的撥音、濁音和半濁音(附加練習)
※兵庫縣和神戶市傻傻分不清
※【N1】03.03朝のNHKニュース
※乾貨:日語助詞完全整理總結篇(二)