英語單詞Nothing在《權利的遊戲》的魅力

越是簡單的單詞,越常用,

能表達的意思內涵也越豐富。

這一期我們一起截圖Nothing這個英文單詞,

在《權利的遊戲》各種場景里的用法和含義。


本來引起這個話題的就是以下這個場景,但後來越來越多的發現有更多的場景在使用Nothing這個詞,乾脆就做個Nothing專題。

第四季野人襲擊守夜人,Sam和守夜人兄弟Nights Watch brother的一段對話。

準備防衛時,兄弟問Sam,你害怕嗎?

Sam如下回答:

nothing=空

對Sam來說,當他既不是Samwell Tarly,也不是守夜人的事務官,或是Randyll Tarly的兒子或其他別的身份時,他就什麼也不是。

當他什麼也不是,

當他處於空的狀態時,

就沒有什麼可以害怕的了。

——照見五蘊皆空,度一切苦厄。——《心經》


第四季野人襲擊守夜人前夕,Sam和守夜人學士在圖書館內,回憶起年輕時的愛情。

Nothing開頭+動詞,這樣的句型最能表達「沒有什麼比」,是另外一種形式的最高級。


第二季Xaro Xhoan Daxos的這個故事,是我覺得最誅心也是最神奇的故事。

進入Qarth安頓後,龍母問Qarth的第一有錢人Xaro Xhoan Daxos(札羅·贊旺·達梭斯)是怎麼變成第一富人的,他回復說:「I come from nothing」。

Nothing=白手起家(很合適。)

接著,他帶著龍母,來到一扇由Valyria鋼鑄造的寶藏大門前,第二次說出「I come from nothing」。但大門內藏著足夠為龍母買到船隻軍隊的財富,嘗試再次誘惑龍母嫁給他。這裡Nothing翻譯成白手起家,還是合適的,但已經有點暗喻的意思。(欣賞歪果仁講故事的本領。)

可是隨著劇情,當龍母識穿了陰謀,用Xaro Xhoan Daxos的鑰匙打開寶藏大門時,發現裡面居然什麼都沒有,只簡單說出了一個單詞"Nothing"。原來Xaro Xhoan Daxos不只是白手起家這麼簡單,他經常掛在嘴邊的Nothing,是真的Nothing,所有關於寶藏的傳說,全是他個人臆造出來的,是一個天大的騙局。

讓我想起現在層出不窮的P2P騙局,就是靠著這樣糊弄人心,異曲同工。


以下幾個Nothing代表具體的事物,有具體實意和含義。

第五季當太監情報總管Varys救出小惡魔Tyrion Lannister後,Tyrion問Varys為什麼要幫自己,「You owe me nothing」。

這裡的Nothing是具有實意的詞,你沒有欠我什麼。

第五季Dorne的王子在Tyrion的審批決鬥中喪命,王子的情人回到Dorne,質問Dorne的國王兼親王的哥哥,他自己的親弟弟被殺死了為什麼還坐在那裡doing nothing。(我覺得此處翻譯為「不作為」更合適)。

第五季紅袍女Melisandre色誘Jon Snow不成功後,拋下一句「You know nothing」。

這裡的Nothing=身世的真相(其實紅袍女尚不知道真正的真相,但還是能感知到Jon體內能量與常人不一樣)。


第五季在Meereen圓桌上,就鷹身女妖之子該如何做處置做了討論。

Nothing=經常作毫無意義的意思。


以下幾個場景的Nothing,用法相近,基本是指對身份的否定。

第五季在Kindslanding,失去王后身份的Cersi以攝政後的身份參與到圓桌會議上,而不讓已作為國王的Tommen參加,對此,Cersi的叔叔前Hand of the King Tywinn Lannister的弟弟表示「You are the Queen Mother. Nothing more.」這裡的簡單用詞,可以感受到英語猶如中文的語言威力。

Nothing,暗含Cersi擅權越位,以及情感上的不屑與輕視。

第五季回到Winterfell,在Lord Baelish準備賣了Sansa之前,在地下墓穴與她有一段關於他身世的否白。

這裡的Nothing與with搭配使用,一起來形容Lord Baelish的出身草根,家世毫無顯赫背景。


對於死人而言,萬般帶不走,唯有業隨身。

(完)謝謝

歡迎關注蘇西的個人公眾號


推薦閱讀:

學習了那麼多年英語為什麼還是一塌糊塗
大家開工了吧?春節後最有用英語的對話!(Chris 老師給你講講)
會說話就會說英語(完)
會說話就會說英語(六)
第三話 字生語陌磨折志,萬事開頭一戰事

TAG:權力的遊戲美劇 | 佛系青年 | 英語自學 |