英語美文 | 婚姻長久的智慧

圖文來自網路

On Marriage

紀伯倫

冰心 譯

You were born together, and together you shall be forevermore.

You shall be together when white wings of death scatter your days.

Aye, you shall be together even in the silent memory of God.

But let there be spaces in your togetherness,

And let the winds of the heavens dance between you.

你們一塊兒出世,也要永遠合一。

在死的白翼隔絕你們的歲月的時候,你們也要合一。

噫,連在靜默地憶想上帝之時,你們也要合一。

不過在你們合一之中,要有間隙。

讓天風在你們中間舞盪。

Love one another but make not a bond of love:

Let it rather be a moving sea between the shores of your souls.

Fill each others cup but drink not from one cup.

Give one another of your bread but eat not from the same loaf.

Sing and dance together and be joyous, but let each one of you be alone,

Even as the strings of a lute are alone though they quiver with the same music.

彼此相愛,但不要做成愛的系鏈:

只讓他在你們靈魂的沙岸中間,做一個流動的海。

彼此斟滿了杯,卻不要在同一杯中啜飲。

彼此遞贈著麵包,卻不要在同一塊上取食。

快樂地在一處舞唱,卻仍讓彼此靜獨,

連琴上的那些弦子也是單獨的,

雖然他們在同一的音調中顫動。

Give your hearts, but not into each others keeping.

For only the hand of Life can contain your hearts.

And stand together, yet not too near together:

For the pillars of the temple stand apart,

And the oak tree and the cypress grow not in each others shadow.

彼此贈獻你們的心,卻不要互相保留。

因為只有「生命」的手,才能把持你們的心。

要站在一處,卻不要太密邇:

因為殿里的柱子,也是分立在兩旁,

橡樹和松柏,也不在彼此的蔭中生長。

我們早晨起來往葡萄園去,看看葡萄發芽開花沒有,石榴放蕊沒有;我在那裡將我的愛情給你。風茄放香,在我們的門內有各樣新陳佳美的果子;我的良人,這都是我為你存留的。

《聖經》雅歌 7::1-13

浪漫婚禮,求婚,告白,蜜月旅婚

在 教 堂 許 諾 · 一 生 只 愛 一 人

推薦閱讀:

她把婚禮辦成了ins風派對,在歡聲笑語中嫁給愛情!
婚禮前三天,朋友的婚禮讓我驚慌失措
這些引人注目新娘髮型,你喜歡哪一個?--IDO99海外婚禮
摩卡真實案例 | 什麼風格的婚禮最適合你?
有一個高逼格的婚禮策劃師是多麼的重要!

TAG:英語 | 婚姻 | 婚禮 |