標籤:

[第242次聽寫]口語講究語法嗎?

https://www.zhihu.com/video/956636476142792704

我是Wind, 以前是字幕組組長. 我每天早上聽寫1分鐘美劇, 已經堅持8個月了. 你想不想找一種輕鬆愉快的方式提升自己的英語? 跟我一起每天做聽寫吧!

Wind大長圖節選

我經常聽到如下觀點:

美國人口語很隨意的, 各種偷懶, 她們不講究語法的

就好像我們說中文, 也沒什麼規則

口語不是書面語, 口語不是考試, 口語不需要語法

口語需要語法嗎? 有語感就可以了吧

我認為這種觀點是錯誤的.

萬事萬物皆有規律.

何為語法? 語法即語言的法則規律

口語有規律嗎? 美國人說出來的句子有規律嗎?

有.

中文有規律嗎? 我們說出來的中文句子有規律嗎?

所以口語有語法. 美國人說英語有語法, 我們說中文亦有語法

何為語感?

"我雖然不知道語法規則的名稱, 但是我這些語法規律有一個蠻準的感覺, 是為語感"

語感和語法是一枚硬幣的兩面, 是殊途同歸, 並不是兩種不同的東西.

語感並不是天生的

語感並不是你讀一篇講語感的文章或一本講英語思維的書就有的

語感也不是你聽《1小時建立英語思維/英語語感》的課就有的.

語感是長期大量輸入之後慢慢建立的感覺.

當你把當年學過的語法規則的具體名字都已經忘記了, 但是你看到對應的句子能分辨對與錯, 地道或不地道, 這剩下的就是語感.

不過呢?

1 口語的語法有時和書面語的語法不同, 比如in there中介詞+副詞

但它也有自己需要遵循的一套規則

2 口語的語法有時相對靈活, 比如口語中對時態的運用

但我們最好只去模仿, 不要生造

3 學習規律, 不一定非得記住規律的名稱; 學習規律, 不一定非得用演繹法, 也可以用歸納法

你可以不記住它叫什麼, 你可以憑藉在實踐中的積累和觀察進行歸納和領悟.

視頻答案

從第141篇開始, 我不再放出我自己聽寫的版本, 而是改為在答案上標記重難點, 大家特別注意一下我加粗的地方.

1 -Oh, I believe it. I think the baby can totally hear everything. -Really?

-喔, 我相信它. 我覺得寶寶完全能聽到所有的東西. -真的?

2 I can show you. Ok, this will seem a little weird, but you put your head inside this turkey, and then well all talk, and youll hear everything we say.

我可以演示給你. 好的, 這會顯得有一點奇怪, 你把你的頭放到這個火雞裡邊, 然後我們都說話, 你將會聽到我們說的所有話

3 Id just like to say Im, Im totally behind this experiment.

我只是想說: 我完全支持這個實驗

4 In fact, Id, Id very much like to butter your head.

事實上, 我, 我非常想要給你的頭上塗抹黃油

5 -Hey, Rach, did you make your money? -No, not even close.

-嗨, Rach, 你賺到足夠的錢了嗎? -沒, 都沒有接近

6 Forget Vail, forget seeing my family, forget shoop, shoop, shoop.

忘記Vail吧, 忘記和家人一起滑雪吧, 忘記嗖, 嗖, 嗖吧

7 -Rach, heres your mail. -Thanks, you can just put it on the table.

-Rach, 這是你的信件 -謝謝, 你可以把它放在桌子上

8 -No, heres your mail. -Thanks, you can just put it on the table.

-不, 這是你的信件 -謝謝, 你可以把它放在桌子上就好

9 -Would you just open it? -Oh my God, oh, you guys are great.

-你就打開它行不行? -噢, 我的天, 噢, 你們太棒了

10 -We all chipped in. -We did?

-我們都貢獻了 -我們都貢獻了?

11 You owe me 20 bucks.

你欠我20刀

12 Thank you. Thank you so much!

謝謝. 太感謝你們了!


推薦閱讀:

古代有專門從事翻譯工作的翻譯官嗎?
醫學翻譯醫藥翻譯入門方法
應景日常
印尼語口譯翻譯有哪些特點

TAG:翻譯 |