在英文里,怎樣才能做到罵人不帶臟?
那就是要用英文優雅的跟別人撕逼啊~跟別人說F**k肯定是low的,生活中難免會有摩擦,矛盾與爭吵,在爭吵中我們需要發泄自己的情緒,作為文化人該如何優雅的懟人呢?我們一起學習下吧。
1、 Are you raised in the barn?你是不是鄉下長大的啊?
這句話是形容一個人沒教養,但是是比較開玩笑的語氣。比如說有人沒有禮貌對別人經常指指點點。Barn 原指倉,可以翻成鄉下比較能跟中文的意思結合。美國人經常用barn或是backyard 來形容一個人沒有教養或是沒有文化。
2、Shame on you! 你太無恥了!
這句話在初中的課本大家就接觸過了。「真為你感到羞恥」當你看見有人隨地亂丟香蕉皮的時候,一番教育過後他還是不願拾起來丟進垃圾桶,用這句話送給對方再適合不過了!
3、Hey! Wise up!
當別人做了很傻的事情的時候,你就可以毫不客氣的說"Dont be stupid" 或是 "Dont be silly."但是這是比較不禮貌的說法。比較客氣一點的說法就是 wise up! 它就相當於中文裡的放聰明點。你也可以用尖酸刻薄的語氣說: Wise up, please。
4、Get out!給我滾出去!
學生時代我經常在英語課插嘴,那時候年少輕狂啊,覺得老師講的不好我會毫不留情面的指出,所以當我對老師不禮貌的時候,他會對我說這句話!
5、You eat with that mouth?你的嘴巴那麼臟,你還用這張嘴吃飯
有人對你不禮貌,對你說髒話,你就可以說這句話啊。還有一種說法, "You kiss your Mom with that mouth?" 就是說你也是用這臟嘴親你媽媽的嗎? 所以下次有人罵你可以用這句話保持風度,說一句, "You eat with that mouth?" 是不是很贊?
6、Whats wrong with you?」你有病啊?
如果你陪你男朋友逛街,你男朋友在商場盯著各種美女眼睛發亮,除了分手,你還可以說這句話哈哈~
7、Dont push me around.把你推來推去,作擺布解釋
如果有人喜歡任意擺布你,讓你干著干那,你想發飆用這句英文再適合不過了!
8、You are so dead!」你死定了!
這句話大家自行體會啊,用的語境可以和中文差不多。譬如,當你想教訓你們家小屁孩把房子弄的很亂,你就可以威脅他說(好像沒有這麼狠的父母啊)那就對周圍比較親密的死黨說吧!
9、You are dead meat我說你完蛋了
如果家裡弟弟妹妹總是動你的東西,你就可以說 "You are dead meat." 讓他們知道隨意動你東西的後果!
10、Take a hike!哪兒涼快哪兒歇著去吧。
叫別人不要過來湊熱鬧或者別添亂就可以這樣警告別人!
11、Mind your own business管好你自己的事
這可以用於別人喜歡多管閑事。還有個句子Its none of your business.可以表示與你無關和上面用法是一樣的。
小夥伴們如果真的要用英文罵人,最好避免用F**K因為咱們都是斯文人啊~
-------------分割線--------
我是英文主播皮卡丘,如果大家想加入有外國人、大學生的英語角,可以關注我的微信公眾號「豎起耳朵聽」裡面會倫敦腔、美音、印度腔的小夥伴都有,關注後回復【英語角】即可!
推薦閱讀:
※一句話翻譯分享(醫學類)(31)
※怎麼樣做好廣告翻譯?
※一句話翻譯分享(醫學類)(21)
※DF217翻譯對比:遣興五首(杜甫)
※技術口譯翻譯有哪些特點