標籤:

中國書法與日本書道

書法,從表面字義理解,是指書寫的法度。雖然漢字源於中國,書法卻並非中國獨有的藝術,在日本也十分盛行,是人們修身養性的方式之一。

大約在公元3世紀,漢人渡日,將漢字傳入日本。後隨著儒學和佛教在日本的流傳,漢字在日本逐漸普及,書法也隨之得到發展。公元754年,中國僧人鑒真東渡日本,帶去王羲之、王獻之書法真跡,使「二王」書法在日本盛行。17世紀中葉,中國高僧隱元東渡日本,傳入蘇東坡、文徵明等墨跡,日本又掀起了「唐樣」熱。到了清末,清朝公使館官員、金石學家楊守敬攜帶六朝碑帖赴日,於是日本人又興起了臨摹,學習六朝北魏拓本的熱潮……縱觀日本書法發展史,其不但與中國書法隸屬同源,也長期深受中國的影響。

然而時至今日,中日書法產生了兩種截然不同的審美觀。中國書法把傳統放在第一位,使用「書法」來定義概念,體現了對法度的高度重視。「法」是規則,是一切表現的基礎,凡是從事此道者必須遵守規則。中國人認為,技術因素決定藝術表現的高度。這就造就了中國書法藝術的特點:技術水準始終佔據高位。

日本書法則不同。日本將書寫藝術冠以「書道」之名。若說「法」是基礎,那麼「道」則有點哲學意味,要通過藝術參悟,把書寫藝術升華到更高的層面。日本現代的書法家們認為,作為藝術品來說意境是主要的。他們不受傳統的束縛,對傳統文字進行再創造,讓你去領悟書者的心情和內涵。藝術構思是是日本書家的首要考慮,他們常常以傳統為基礎,注入自己的個性,運用想像,突出自我對傳統的獨特見解、意境與風格。

中國人對書法的觀念是繼承傳統,延續傳統。看中國的書法,好像在看古人的字貼與歷代的碑林,作品的完整性與作者的基本功都無懈可擊。對比看來,日本現代書法就十分大膽,他們敢於突破傳統的束縛,大部分書家才氣橫溢,不迷信於限制,作品帶有時代再創造的韻味。


推薦閱讀:

Cremart: Unbelievable Art on Coffee by Kangbin Le
魯迅稱她以母愛之名,描繪出了如惡疾般的苦痛
為什麼冷軍的畫能值6000萬?背後全是你所不知道的故事······
義大利留學·西方藝術史時間軸

TAG:書法 | 藝術 |