《飢餓的山村》雖然名氣並不大,但卻非常值得一看?

中文版《麥田裡的守望者》翻譯者孫仲旭,因為抑鬱而自殺。這個悲劇很大一部分原因在於,作為一名翻譯者,不被尊重,不被重視,其稿費之低如同打發叫花子。在中國,許多有名的翻譯家都遭遇了這個問題。《葉普蓋尼奧涅金》的著名翻譯家王智量先生,他的遭遇則更讓人心痛。他翻譯《屠格涅夫散文詩》由於稿費不合,出版社竟另找人「改寫」了一下,就出版了。一般人遇到,都無法容忍,火冒三丈。而王智量先生卻只是輕輕搖頭,微微嘆氣,並沒有過多追究,非常淡然對待。如果您因為覺得他可能是個怕事的教授,那你就大錯特錯了。他做翻譯不是單單為了錢,他更注重在翻譯中的快樂享受。所以對於錢,他並不重視。但是,他卻節省的可怕。每次,在餐館裡,沒吃完的一碗面,非要帶回去,表示還能吃兩天!他不重視金錢,卻很重視糧食,這是他獨特的生活態度。

他的這一獨特的生活態度源於他在太行山麓下,在李家溝的下放經歷。這段經歷寫在了他的自傳體小說《飢餓的山村》這場經歷是一個故事,也是一段歷史。

這本書是以1959-1961這三年大饑荒作為背景,那時候的中國人處於大躍進人民公社化時期,全國各地都砸鍋煉鐵,所有的人吃飯幹活都在一起。

這一書中主要是以一個小山村的情形來反映當時中國的全部面貌,書中不僅僅是描述群眾的身體生的飢餓還有精神上的飢餓等。《飢餓的山村》中描述你看很多我們現在覺得很不可思異的事,不如一個人一連吃了20多個饃,竟然被撐死、餓到可以為了吃跟驢子爭草吃、剛剛下葬的孩子轉眼就挖下鍋吃、為了沾點葷腥氣,女人月經帶子上的凝血都被人舔吃。

文章的記錄者,也就是真實經歷過這些的主人公——王良 這不是一個放在知識青年對那個貧窮地方匆匆一瞥,更加不是以知識青年的角度來看待這些不可思異的故事,他不是站在遠處,膚淺的了解這段歷史;他是深入地,切身的體驗過這樣的經歷。

書中一開始就給人一種很強的衝擊感,一個女人為了一個饃可以出賣自己的身體,這也是給初來的王良一個心靈的衝擊,也讓我們看到在飢餓面前人的尊嚴被踐踏。書中關於人性與飢餓、飢餓與性渴望這些人心最深層的東西,都能深刻的展示出來,真實到無法想像。

不得不說,這是一部具有文學史價值的書。

推薦閱讀:

會員風采|夏鼎:有美大、家更美!
好書推薦|不是你不夠時尚,是你沒讀過這5本書
推薦給所有人的社科著作(不定期更新)
一年讀完100本紙質書,我推薦這22本書給大家

TAG:歷史 | 歷史書籍 | 書籍推薦 |