150-2【閩南語歌歌詞】正字歌詞附註音--第150-2組
分組曲目:
1496/《喝玲瑯賣雜細》郭大誠
1497/《流浪理髮師》郭大誠
1498/《糊塗裁縫師》郭大誠
1499/《糊塗總鋪師》郭大誠
1500/《糊塗半桶師》郭大誠
總曲目請見→ https://zhuanlan.zhihu.com/p/31917487
+總曲目 II→https://zhuanlan.zhihu.com/p/34725250
若有任何相關提問,也煩請儘量集中在總曲目處提出。謝謝!
---
1496/《喝玲瑯賣雜細》Huah-lin-long Bē Tsa?p-sè
郭大誠 Kueh Tāi-s?ng
------------------------------------------
玲玲瑯瑯
lin-lin-long-long
玲玲瑯瑯
lin-lin-long-long
喝玲瑯
huah-lin-long
賣雜細
buē tsa?p-sè
街頭巷尾四界踅
ke-thau hāng-bé sì-kè se?h
今仔日對遮過
kia?nn-ji?t tuì tsia kè
看恁愛啥貨
khuànn lín ài siánn-hè
請恁免講價
tshiánn lín bián kóng-kè
絕對無問題
tsua?t-tuì b? būn-tê
無論是胭脂水粉
b?-lūn sī ian-tsi tsuí-hún
膨粉佮膨紗
phòng-hún kah phòng-se
阮就是喝玲瑯
gún tsiō-sī huah-lin-long
賣雜細
buē tsa?p-sè
↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓
來喔
lai--ooh
欸~來看喝玲瑯的
eh~ lai khuànn huah-lin-long--ê
咧賣雜細
teh bē tsa?p-sè
毋是欲賣恁搖鼓
m?-sī beh lín i?-kóo
佮賣鼎摖
kah bē tiánn-tshè
是欲賣化妝的百貨
sī beh bē huà-tsong ê pah-hè
今仔日
kin-á-ji?t
全部欲俗俗仔賣
tsuan-pōo beh sio?k-sio?k-á bē
豬肉慾共當做鹹菜價
ti-bah beh kā tòng-tsuè kiam-tshài kè
恁若欠用才緊來提
lín nā khiàm-īng tsiah kín lai the?h
看!
khuànn!
倚來看
uá lai khuànn
俗對半
sio?k tuì-puànn
毋是我咧愛彈
m?-sī guá leh ài tuānn
我的水粉提去抹
guá ê tsuí-hún the?h-khì buah
抹抹咧真好看
buah-buah--eh tsin hó-khuànn
妝妝咧敢若阿旦
tsng-tsng--eh kánn-ná a-tuànn
一盒才賣恁兩箍半
tsi?t-a?p tsiah bē lín nn?g-khoo-puànn
我袂歕雞胿啦
guá buē p?n-ke-kui--lah
一個阿婆仔今年八十幾
tsi?t-ê a-p?-á kin-n? peh-tsa?p-kuí
抹著我的膨粉佮水粉
buah-tio?h guá ê phòng-hún kah tsuí-hún
閣會老媠仔老媠
koh ē lāu-suí-á lāu-suí
來喔
lai--ooh
欸~這馬閣來
eh~ tsit-má koh lai
換胭脂
uānn ian-tsi
胭脂若欲買
ian-tsi nā beh bé
你著愛揀
lí to?h-ài kíng
彼號好氣味的
hit-lō hó khì-bī--ê
啊若是欲抹
ah nā sī beh buah
你著愛抹喙邊
lí to?h-ài buah tshuì-pinn
愛人仔鼻著
ài-j?n-á phīnn--tio?h
毋才會心綿綿
m?-tsiah ē sim m?-m?
啊小姐你毋通假??
ah sió-tsiá lí m?-thang ké-gau
胭脂你若提去抹咧鼻頭
ian-tsi lí nā the?h-khì buah leh tih phīnn-thau
啊拄好親像圓山仔
ah tú-hó tshin-tshiūnn ?nn-suann-á
彼隻紅鼻猴
hit-tsiah ang-phīnn-kau
欸~一枝偌濟
eh~ tsi?t-ki guā-tsuē
凊彩
tshìn-tshái
兩箍四
nn?g-khoo sì
慢且是
bān-tshiánn-sī
恁若欲共我買一枝
lín nā beh kā guá bé tsi?t-ki
我另外欲閣送恁一枝
guá līng-guā beh koh sàng lín tsi?t-ki
予恁轉去分厝邊
hōo lín tńg-khì pun tshù-pinn
啊若有人慾挃
ah nā ū-lang beh ti?h
你就趁這馬緊講起
lí tō thàn tsit-má kín kóng-khí
抑若無予我收起來
ia?h-nā-b?, hōo guá siu--khí-lai
才欲挃乎
tsiah beh ti?h--honnh
著愛閣重講錢
tio?h-ài koh t?ng kóng-ts?nn
有人慾無?
ū-lang beh b??
唅!啥物?
hannh! siánn-mih!?
逐家煞靜靜
ta?k-ke suah tsīng-tsīng
按呢大概
án-ne tāi-khài
逐家敢是無合用
ta?k-ke kánn sī b? ha?h-īng
人客啊
lang-kheh--ah!
恁毋通俗米嫌臭殕
lín m?-thang sio?k bí hiam tshàu-phú
俗番薯嫌曲痀
sio?k han-ts? hiam khiau-ku
真珠共我看做鳥鼠仔屎
tsin-tsu kā guá khuànn-tsò niáu-tshí-á-sái
我賣恁俗
guá bē lín sio?k
恁煞共我嫌?
lín suah kā guá hiam bái
嗒!抑無這馬來換一領
tah! ia?h-b?, tsit-má lai huah
美國製的四十八人份的蠓罩
Bí-kok tsè ê sì-tsa?p-peh lang-hūn ê báng-tà
會用得圍灶跤
ē-īng-tit u? tsàu-kha
也會用得圍籬笆
iā ē-īng-tit u? l?-pa
嘛會用得做魚網仔
mā ē-īng-tit tsò h?-bāng-á
提去大海拋
the?h-khì tuā-hái pha
一領才賣恁一十八
tsi?t-niá tsiah bē lín yīshípǎ
閣來喔
koh lai--ooh
欸 這馬欲來喝齒膏
eh tsit-má beh lai huah khí-ko
恁毋通看做這號藥膏
lín m?-thang khuànn-tsuè tsit-lō io?h-ko
提轉去烏白挲
the?h tńg-khì oo-pe?h so
挲一下久變癩?
so tsi?t-ē kú, piàn thái-ko
煞予人講你去歪哥
suah hōo-lang kóng lí khì uai-ko
啊彼陣你著真囉嗦
ah hit-tsūn lí to?h tsin lo-so
來來來
lai, lai, lai
抑無來喝一塊雪文
ia?h-b? lai huah tsi?t-tè sap-b?n
這塊雪文
tsit tè sap-b?n
芳摃摃
phang kòng-kòng
閣摃摃芳
koh kòng-kòng phang
鼻一擺就芳七工
phīnn tsi?t-pái tō phang tshit-kang
初一提來洗身軀
tshe-it the?h-lai sé-sin-khu
十五猶佇咧輕鬆
tsa?p-gōo iáu tī-leh khin-sang
囥咧三年過五冬
kh?g-leh sann-n? kè gōo-tang
嘛免驚仔會蛀空
mā bián-kiann-á tsiù-khang
嘛免驚仔會孵蟲
mā bián-kiann-á ē pū-thang
來喔 半賣半相送
lai--ooh puànn bē puànn sio-sàng
一項一項來共拚
tsi?t-hāng tsi?t-hāng lai kā piànn
敢若關公走麥城
kánn-ná Kuan-kong tsáu Be?h-siann
便喝便輸贏
piān huah piān su-iann
恁若欲愛
lín nā beh ài
才喝聲
tsiah huah-siann
緊來喔
kín lai--ooh
↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑
玲玲瑯瑯
lin-lin-long-long
玲玲瑯瑯
lin-lin-long-long
喝玲瑯
huah-lin-long
賣雜細
buē tsa?p-sè
街頭巷尾四界踅
ke-thau hāng-bé sì-kè se?h
今仔日對遮過
kia?nn-ji?t tuì tsia kè
看恁愛啥貨
khuànn lín ài siánn-hè
請恁免講價
tshiánn lín bián kóng-kè
絕對無問題
tsua?t-tuì b? būn-tê
無論是胭脂水粉
b?-lūn sī ian-tsi tsuí-hún
膨粉佮膨紗
phòng-hún kah phòng-se
阮就是喝玲瑯
gún tsiō-sī huah-lin-long
賣雜細
buē tsa?p-sè
------------------------------------------
→https://www.youtube.com/watch?v=4mj--ihR28k
========================================
1497/《流浪理髮師》Li?-lōng Lí-huat-sai
郭大誠 Kueh Tāi-s?ng
------------------------------------------
我是流浪天涯
guá sī li?-lōng thian-gai
一個理髮師
tsi?t-ê lí-huat-sai
刀光劍影風火燈
to-kong kiàm-iánn hong-hué-ting
工夫算袂?
kang-hu s?g buē-bái
無論三教九流
b?-lūn sam-kàu-kiú-li?
五湖四海
ngóo-?o sù-hái
人人拄著我
lang-lang tú-tio?h guá
就是笑咍咍
tiō-sī tshiò-hai-hai
剃頭鬃
thì-thau-tsang
修目眉
siu ba?k-bai
洗頭吹風
sé-thau tshue-hong
逐項來
ta?k-hāng lai
你若予我理髮了後
lí nā hōo guá lí-huat liáu-āu
包恁看著真可愛
pau lín khuànn tio?h tsin khó-ài
↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓
來來來
lai, lai, lai
我是轟動武林
guá sī hong-tōng bú-l?m
驚動萬教
kiann-tōng bān-kàu
流浪天涯的理髮師
li?-lōng thian-gai ê lí-huat-sai
我的手藝袂?
guá ê tshiú-gē buē-bái
毋信請恁來試看覓
m?-sìn, tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi
無論是講剃頭
b?-lūn sī kóng thì-thau
吹風修面逐項來
tshue-hong, siu-bīn, ta?k-hāng--lai
頂一日仔
tíng tsi?t-ji?t-á
拄著一個翕鱉(hippie)的少年
tú-tio?h tsi?t-ê hip-pih ê siàu-lian
真狡怪
tsin káu-kuài
頭鬃留甲到下頦
thau-tsang lau kah kàu ē-hai
喙鬚留甲到肚臍
tshuì-tshiu lau kah kàu tōo-tsai
去予警察伯仔
khì hōo kíng-tshat-peh--á
共捎對我遮來
kā sa tuì guá tsia lai
我頭鬃捎落來
guá thau-tsang sa--lo?h-lai
就共伊對半裁
tiō kā-i tuì-puànn tshai
這個少年的
tsit-ê siàu-lian--ê
按呢咬牙切齒真憤慨
án-ne kā-gê tshiat-khí tsin hùn-khài
氣我氣甲入骨內
khì guá khì kah ji?p kut-lāi
閣激甲彼號雷公喙
koh kik kah hit-lō lu?-kong-tshuì
佮奸臣仔眉
kah kan-s?n-á bai
我就按呢
guá tsū-án-ne
共伊的雷公喙
kā-i ê lu?-kong-tshuì
勻勻仔撨
?n-?n-á tshiau
撨甲變做菱角喙
tshiau kah piàn-tsò l?ng-kak-tshuì
啊奸臣仔眉
ah kan-s?n-á bai
勻勻仔共伊修
?n-?n-á kā-i siu
修甲變做小生仔眉
siu kah piàn-tsò sió-sing-á bai
紲落
suà--lo?h
頭鬃一枝一枝
thau-tsang tsi?t-ki tsi?t-ki
勻勻仔共排啊
?n-?n-á kā pai--ah
排甲整整齊齊
pai kah tsíng-tsíng-tsê-tsê
抾甲真可愛
khioh kah tsin khó-ài
看起來閣一表人才
khuànn--khí-lai koh it-piáu j?n-tsai
伊按呢歡喜一下
i án-ne huann-hí tsi?t-ē
煞招我欲結拜
suah tsio guá beh kiat-pài
閣叫我著予伊做妹婿喔
koh kiò guá to?h hōo i tsò muē-sài--ooh
可見我的工夫真厲害
khó-kiàn guá ê kang-hu tsin lī-hāi
朋友啊
p?ng-iú--ah
若有彼號歹看面的
nā ū hit-lō pháinn-khuànn-bīn--ê
做你共伊報來
tsò lí kā-i pò--lai
我會剪甲
guá ē tsián kah
予伊真爽快啦
hōo i tsin sóng-khuài--lah
↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑
我是流浪天涯
guá sī li?-lōng thian-gai
一個理髮師
tsi?t-ê lí-huat-sai
今日走東
kim-ji?t tsáu tang
明日西
b?ng-ji?t sai
趣味啥人知
tshù-bī siánn-lang tsai
無論東西南北
b?-lūn tang-sai-lam-pak
海角天涯
hái-kak thian-gai
到處攏是我
tò-tshú lóng-sī guá
流浪的所在
li?-lōng ê sóo-tsāi
剃頭鬃
thì-thau-tsang
修目眉
siu ba?k-bai
洗頭吹風
sé-thau tshue-hong
逐項來
ta?k-hāng lai
你的頭毛若閣再長
lí ê thau-moo nā koh-tsài tn?g
我會閣再對遮來
guá ē koh-tsài tuì tsia lai
------------------------------------------
→https://www.youtube.com/watch?v=5UGcVw7mL2U
========================================
1498/《糊塗裁縫師》
郭大誠 Kueh Tāi-s?ng
------------------------------------------
阮是一個快快樂樂
gún sī tsi?t-ê khuài-khuài-lo?k-lo?k
糊塗裁縫師
h?o-t?o tshai-h?ng-sai
新型服裝
sin-h?ng ho?k-tsong
阮來設計
gún lai siat-kè
裁刀來剪裁
tshai-to lai tsián-tshai
請恁來試看覓
tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi
穿著真可愛
tshīng tio?h, tsin khó-ài
無論是先生小姐
b?-lūn sī sian-sinn sió-tsiá
請恁趕緊來
tshiánn lín kuánn-kín lai
新潮派
sin tiau-phài
新時代
sin s?-tāi
工夫通人知
kang-hu thong-lang tsai
糊塗的裁縫師
h?o-t?o ê tshai-h?ng-sai
↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓
來來來
lai, lai, lai
小弟姓胡名塗
sió-tī sìnn ?o mia Th?o
全省通人知
tsuan-síng thong-lang tsai
我是有名的裁縫師
guá sī iú-mia ê tshai-h?ng-sai
彼當時梁山伯佮祝英台
hit-tang-s? Ni? San-pik kah Tsiok Ing-tai
草茅相結拜
tsháu-mau sio kiat-pài
所穿的服裝
sóo tshīng ê ho?k-tsong
是對佗來
sī tuì toh lai
嘿嘿嘿嘿
heh heh heh heh
就是小弟
tsiū-sī sió-tī
去共伊剪共伊裁
khì kā-i tsián kā-i tshai
毋信恁聽好去問伊看覓
m? sìn, lín thìng-hó khì mn?g i khuànn-māi
當今二十世紀的新時代
tong-kim jī-tsa?p sè-kí ê sin s?-tāi
流行是新潮派
li?-h?ng sī sin tiau-phài
查某囡仔的裙
tsa-bóo gín-á ê k?n
講著愈短
kóng-tio?h jú té
才會愈可愛
tsiah-ē jú khó-ài
但是穿迷你裙
tān-sī tshīng bê-lí-k?n
是上驚做風颱
sī siōng kiann tsò-hong-thai
所以迷地佮迷膝裙
sóo-í bê-tē kah bê-sit-k?n
才會馬上流行全世界
tsiah-ē má-siōng li?-h?ng tsuan-sè-kài
話講倒轉來
uē kóng tò-tńg--lai
毋是我咧落下頦
m?-sī guá teh làu-ē-hai
頂日仔
tíng-ji?t-á
去遇著一個做戲的演員
khì gū-tio?h tsi?t-ê tsò-hì ê ián-uan
揣對我遮來
tshē tuì guá tsia lai
剪一塊花仔布
tsián tsi?t-tè hue-á-pòo
講叫我著共伊剪共伊裁
kóng kiò guá tio?h kā-i tsián kā-i tshai
講欲做一套
kóng beh tsò tsi?t-thò
奸臣仔的服裝
kan-s?n-á ê ho?k-tsong
穿去上舞台
tshīng khì tsiūnn bú-tai
叫我著共伊做甲可愛
kiò guá to?h kā-i tsò kah khó-ài
而且工錢
j?-tshiánn kang-ts?nn
講欲凊凊彩彩
kóng beh tshìn-tshìn-tshái-tshái
啊好啊!
Ah hó--ah!
你假若會凊彩
lí kánn ē tshìn-tshái
我嘛凊凊彩彩
guá mā tshìn-tshìn-tshái-tshái
共你剪共你裁
kā lí tsián, kā lí tshai
無十分鐘久
b? tsa?p hun-tsing kú
就共做甲真可愛
tō kā tsò kah tsin khó-ài
有一日
ū-tsi?t-ji?t
伊穿我做的服裝
i tshīng guá tsò ê ho?k-tsong
去上舞臺
khì tsiūnn bú-tai
馬勢一下排
bé-sè tsi?t-ē pai
哇!哭爸矣
uah! khàu-pē--ah
褲底煞裂西西
khòo-té suah li?h-sai-sai
臺跤的觀眾
tai-kha ê kuan-tsiòng
看一下笑咍咍
khuànn tsi?t-ē tshiò-hai-hai
有的笑甲攬肚臍
ū-ê tshiò kah lám tōo-tsai
猶毋過導演的在後臺
iáu-m?-koh tō-ián--ê tsāi āu-tai
感覺真奇怪
kám-kak tsin k?-kuài
探頭出來看覓
tham-thau tshut-lai khuànn-māi
哎哎!按呢欲哪會使
aih-aih! án-ne beh ná ē-sái
趕緊叫一個秀才
kuánn-kín kiò tsi?t-ê siù-tsai
臨時出去請伊入來
l?m-s? tshut-khì tshiánn i ji?p-lai
秀才出場就大聲哀:
siù-tsai tshut-ti?nn tiō tuā-siann ai:
啟稟相爺
khé-pín siòng-ia
皇上有旨
h?ng-siōng iú tsí
命你速速回朝
bīng lí sok-sok huê-tiau
彼個時陣的奸臣仔
hit-ê s?-tsūn ê kan-s?n-á
感覺大奇怪:
kám-kak tuā k?-kuài:
啊這場戲
ah tsit-ti?nn hì
都毋是你應該愛上臺
tio m?-sī lí ìng-kai ài tsiūnn-tai
因何你哪會共我走出來
in-h? lí ná ē kā guá tsáu--tshut-lai
啊彼個時陣
ah hit-ê s?-tsūn
開喙就問秀才:
khui-tshuì tiō mn?g siù-tsai :
有何貴事
iú h? kuì-sū
快快奏來
khuài-khuài tsàu--lai
秀才:
siù-tsai:
啟稟相爺
khé pín siòng-ia
城下和尚來做歹
siann-hā huê-siūnn lai tsuè-pháinn
卸世卸眾不應該
sià-sì-sià-tsìng put ìng-kai
皇上命你掠來刣
h?ng-siōng bīng lí lia?h-lai thai
請你低頭來看覓
tshiánn lí ti-thi? lai khuànn-māi
彼個時陣的奸臣
hit-ê s?-tsūn ê kan-s?n
就按呢趕緊
tsū-án-ne kuánn-kín
促一個馬勢:
tshik tsi?t-ê bé-sè:
待我觀來
thāi ngóo kuan--lai
啊呀大事不妙了
ah-iah! tāi-sū put-miāu--liáu
左右啊
tsó-iū--ah
褲底裂西西
khòo-té li?h-sai-sai
快快入後臺啊
khuài-khuài ji?p āu-tai--ah
嘿嘿嘿嘿
heh, heh, heh, heh
這攏是小弟不才
tse lóng-sī sió-tī put-tsai
所做的服裝
sóo tsò ê ho?k-tsong
佇咧作怪
tī-leh tsok-kuài
可見我的手藝袂?
khó-kiàn guá ê tshiú-gē buē-bái
看恁欲偌凊彩偌可愛
khuànn lín beh guā tshìn-tshái, guā khó-ài
毋信請恁來定做看覓
m? sìn, tshiánn lín lai tīng-tsò khuànn-māi
啊就是為了按呢
ah tiō-sī uī-liáu án-ni
逐家毋才攏叫我
ta?k-ke m?-tsiah lóng kiò guá
是糊塗的裁縫師
sī h?o-t?o ê tshai-h?ng-ai
↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑
阮是一個快快樂樂
gún sī tsi?t-ê khuài-khuài-lo?k-lo?k
糊塗裁縫師
h?o-t?o tshai-h?ng-sai
新型服裝
sin-h?ng ho?k-tsong
阮來設計
gún lai siat-kè
裁刀來剪裁
tshai-to lai tsián-tshai
請恁來試看覓
tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi
穿著真可愛
tshīng tio?h, tsin khó-ài
無論是先生小姐
b?-lūn sī sian-sinn sió-tsiá
請恁趕緊來
tshiánn lín kuánn-kín lai
新潮派
sin tiau-phài
新時代
sin s?-tāi
工夫通人知
kang-hu thong-lang tsai
糊塗的裁縫師
h?o-t?o ê tshai-h?ng-sai
------------------------------------------
→https://www.youtube.com/watch?v=TF-FdP27FSM
========================================
1499/《糊塗總鋪師》H?o-t?o Tsóng-phòo-sai
郭大誠 Kueh Tāi-s?ng
------------------------------------------
人人叫我是總舖師
lang-lang kiò guá sī tsóng-phòo-sai
上蓋出名是??煮菜
siōng-kài tshut-mia sī gau tsú-tshài
料理好食是蓋全臺
liāu-lí hó-tsia?h sī kài tsuan-Tai
名聲轟動是全世界
mia-siann hong-tōng sī tsuan-sè-kài
↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓
來來來
lai, lai, lai
手攑菜刀
tshiú gia?h tshài-to
對遮來
tuì tsia lai
是因為彼個躼跤才
sī in-uī hit-ê Lò-kha-Tsai
怹囝娶太太
in kiánn tshuā thài-thài
才叫我這個
tsiah kiò guá tsit-ê
糊塗的總舖師
h?o-t?o ê tsóng-phòo-sai
欲來辦酒菜
beh lai pān tsiú-tshài
兇狂行入灶跤內
hiong-k?ng kiann-ji?p tsàu-kha lāi
酸醋提來試看覓
sng-tshòo the?h-lai tshì-khuànn-māi
氣味閣袂?
khì-bī koh buē-bái
莫怪查某人
bo?k-kuài tsa-bóo-lang
食醋的時陣
tsia?h-tshòo ê s?-tsūn
才會遐可愛
tsiah-ē hiah khó-ài
我的料理
guá ê liāu-lí
是奇奇佮怪怪
sī k?-k? kah kuài-kuài
有食過的人攏會知
ū tsia?h--kuè ê lang lóng ē tsai
啊若無食過的人
ah-nā b? tsia?h--kuè ê lang
請恁試看覓
tshiánn lín tshì-khuànn-māi
代先鴨卵來敲破
tāi-sing ah-nn?g lai khà-phuà
欲煎鴨卵摻麵線
beh tsian ah-nn?g tsham mī-suànn
鴨卵落鼎是嗶噗彈
ah-nn?g lo?h-tiánn sī pi?t-phok tuānn
白仁走四散
pe?h-j?n tsáu sì-suànn
紅仁才探頭出來看
ang-j?n tsiah tham-thau tshut-lai khuànn
看看看
khuànn, khuànn, khuànn
這齣是腰子炒豬肝
tsit tshut sī io-tsí tshá ti-kuann
豬肝著愛炒予爛爛
ti-kuann tio?h-ài tshá hōo nuā-nuā
才袂損害著
tsiah buē sún-hāi tio?h
阿婆的喙齒岸
a-p? ê tshuì-khí-huānn
紲落去這齣
suà--lo?h-khì tsit tshut
就是紅燒魚五柳枝
tiō-sī ang-sio-h? ngóo-liú-ki
酸醋加四兩二
sng-tshòo ka sì-niú-jī
才會當治療病相思
tsiah ē-tàng tī-liau pīnn-siunn-si
閣來這齣
koh lai tsit tshut
龍蝦炒韭菜
l?ng-hê tshá kú-tshài
凡是無夠力的翁婿
huan-sī b?-kàu-la?t ê ang-sài
食了後
tsia?h liáu-āu
才毋免閣再驚太太
tsiah m?-bián koh-tsài kiann thài-thài
來喔~
lai--ooh~
今仔日最重要的
kin-á-ji?t tsuè tiōng-iàu--ê
就是這齣
tsiū-sī tsit tshut
美國來的火雞
Bí-kok lai ê hué-ke
這隻火雞
tsit tsiah hué-ke
毛生做特別豔麗
moo senn tsò ti?k-pia?t iām-lê
我想講
guá siūnn-kóng
欲共挽幾枝仔起來
beh kā bán kuí ki-á khí-lai
送阮彼個
sàng gún hit-ê
猶毋過
iáu-m?-koh
這隻火雞
tsit tsiah hué-ke
誠歹性地
tsiann pháinn-sìng-tē
我毛共掣一枝
guá moo kā tshuah tsi?t-ki
伊共我啄一個
i kā guá tok tsi?t-ê
掣兩枝
tshuah nn?g-ki
共我啄兩個
kā guá tok nn?g-ê
我人去共伊修面剃喙?
guá lang khì kā-i siu-bīn thì tshuì-phé
啊這隻美國火雞
ah tsit tsiah Bí-kok hué-ke
實在有影袂曉衰
si?t-tsāi ū-iánn bē-hiáu sue
毛都掣了了囉
moo to tshuah liáu-liáu--loh
也敢逃亡到大街
iā kánn t?-b?ng kàu tuā-ke
害我逐甲喘怦怦
hāi guá jik kah tshuán-phēnn-phēnn
我沿路逐
guá ian-lōo jik
伊按呢沿路走
i án-ne ian-lōo tsáu
沿路飛
ian-lōo pue
可比世界的運動會
khó-pí sè-kài ê ūn-tōng-huē
講起來實在真笑詼
kóng--khí-lai si?t-tsāi tsin tshiò-khue
這隻火雞
tsit tsiah hué-ke
煞跋落去臭溝仔底
suah pua?h lo?h-khì tshàu-kau-á té
我趕緊利用這個機會
guá kuánn-kín lī-iōng tsit-ê ki-huē
共掠轉來
kā lia?h tńg-lai
用洗衣機一直洗
iōng sé-i-ki it-ti?t sé
奇怪啊
k?-kuài--ah
洗半點外鐘久
sé puàn-tiám-guā tsing kú
氣味仙洗都洗袂退
khì-bī sian sé to sé bē thè
人客客廳坐
lang-kheh kheh-thiann tsē
等甲強強欲發性地
tán kah kiōng-kiōng-beh huat-sìng-tē
叫我趕緊出火雞
kiò guá kuánn-kín tshut hué-ke
我就按呢乾乾脆脆
guá tsiū-án-ne kan-kan-tshè-tshè
三十六刀
sann-tsa?p-la?k to
七十二塊
tshit-tsa?p-jī tè
快速使炎火
khuài-sok sái iām-hué
做好
tsò hó
才共捀出去請人客
tsiah kā phang tshut-khì tshiánn-lang-kheh
彼人客看著是美國火雞
he lang-kheh khuànn-tio?h sī Bí-kok hué-ke
按呢逐家相爭夾
án-ne ta?k-ke sio-tsinn ngeh
窒窒咧規喙?
that-that--leh kui tshuì-phé
窒了後
that liáu-āu
才知影氣味有問題
tsiah tsai-iánn khì-bī ū būn-tê
想講欲吐出來
siūnn-kóng beh thòo--tshut-lai
又閣驚歹勢啊
iū-koh kiann pháinn-sè--ah
只好目睭激瞌瞌
tsí-hó ba?k-tsiu kik kheh-kheh
大個共伊吞落去腹肚底
tuā-ê kā-i thun lo?h-khì pak-tóo-té
順紲呵咾
sūn-suà o-ló
我這個總舖師的好手藝
guá tsit-ê tsóng-phòo-sai ê hó tshiú-gē
也會曉煮這號美國來的火雞
iā ē-hiáu tsú tsit-lō Bí-kok lai ê hué-ke
↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑
人人叫我是總舖師
lang-lang kiò guá sī tsóng-phòo-sai
上蓋出名是??煮菜
siōng-kài tshut-mia sī gau tsú-tshài
料理好食是蓋全臺
liāu-lí hó-tsia?h sī kài tsuan-Tai
名聲轟動是全世界
mia-siann hong-tōng sī tsuan-sè-kài
先生食著笑咍咍
sian-sinn tsia?h tio?h tshiò-hai-hai
小姐食著好體材
sió-tsiá tsia?h tio?h hó thé-tsai
囡仔食著真可愛
gín-á tsia?h tio?h tsin khó-ài
毋信請恁試看覓
m? sìn, tshiánn lín tshì-khuànn-māi
------------------------------------------
→https://www.youtube.com/watch?v=sMVnX83zEhY
========================================
1500/《糊塗半桶師》H?o-t?o Puànn-tháng-sai
郭大誠 Kueh Tāi-s?ng
------------------------------------------
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
工夫低路通人知
kang-hu kē-lōo thong-lang tsai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊里糊塗真可愛
h?o-lí-h?o-t?o tsin khó-ài
欲學裁縫
beh o?h tshai-h?ng
做褲裂西西
tsuè-khòo li?h-sai-sai
欲學總舖
beh o?h tsóng-phòo
火雞毋敢刣
hué-ke m?-kánn thai
欲學理髮師
beh o?h lí-huat-sai
吹風吹袂在
tshue-hong tshue bē tsāi
欲學挽喙齒
beh o?h bán-tshuì-khí
去挽甲落下頦
khì bán kah làu-ē-hai
糊里糊塗也可愛
h?o-lí-h?o-t?o iā khó-ài
半桶工夫
puànn-tháng kang-hu
予恁笑咍咍
hōo lín tshiò-hai-hai
↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓
若講起我少年時
nā kóng-khí guá siàu-lian-s?
實在真??反變
si?t-tsāi tsin gau píng-pìnn
講講咧
kóng-kóng--eh
聽好搬咧一齣戲
thìng-hó puann leh tsi?t-tshut hì
工夫學無夠在
kang-hu o?h b?-kàu tsāi
就去佮人
tō khì kah lang
做彼號裁縫師
tsò hit-lō tshai-h?ng-sai
做一套奸臣仔服
tsuè tsi?t-thò kan-s?n-á ho?k
予人穿去上舞臺
hōo-lang tshīng khì tsiūnn bú-tai
穿一下
tshīng tsi?t-ē
褲底煞裂西西
khòo-té suah li?h-sai-sai
我毋才走去
guá m?-tsiah tsáu-khì
做彼號總舖師
tsò hit-lō tsóng-phòo-sai
頭一工 阮師傅
thau-tsi?t-kang, gún sai-hū
就掠一隻美國火雞
tō lia?h tsi?t-tsiah Bí-kok hué-ke
欲予我刣
beh hōo guá thai
我煞驚甲流目屎
guá suah kiann kah lau ba?k-sái
阮師傅嫌我
gún sai-hū hiam guá
膽頭無夠在
tánn-thau b?-kàu tsāi
講叫我著轉去
kóng kiò guá to?h tńg-khì
學學咧
o?h-o?h--leh
才閣來
tsiah-koh lai
我想想咧乎
guá siūnn-siūnn--eh-honnh
就來去學搬戲
tō lai-khì o?h puann-hì
較實在
khah si?t-tsāi
猶毋過導演的真厲害
iáu-m?-koh tō-ián--ê tsin lī-hāi
伊講我
i kóng guá
若是欲做奸臣仔
nā-sī beh tsò kan-s?n-á
是無夠歹
sī b?-kàu pháinn
若欲做小生
nā beh tsò sió-sing
是欠人才
sī khiàm lang-tsai
抑若欲做三花
ia?h-nā beh tsò sann-hue
是小丑仔激袂來
sī siáu-thiú-á kik bē lai
算算咧
s?g-s?g--eh
攑旗棍仔是上合臺
gia?h k?-kùn-á sī siōng ha?h-tai
好呶 攑旗棍仔
hó--nooh, gia?h k?-kùn-á
就攑旗棍仔啊
tō gia?h k?-kùn-á--ah
猶毋過真歹運
iáu-m?-koh tsin pháinn-ūn
一下上舞臺
tsi?t-ē tsiūnn bú-tai
就去拄著奸臣仔
tō khì tú-tio?h kan-s?n-á
真正歹
tsin-tsiànn pháinn
原來伊就是頂一日仔
guan-lai i tiō-sī ts?ng tsi?t-ji?t-á
予我共做褲裂西西
hōo guá kā tsò-khòo li?h-sai-sai
伊永遠都真憤慨喔
i íng-uán to tsin hùn-khài--ooh
就按呢
tsū-án-ne
在舞臺頂
tsāi bú-tai-tíng
假戲真做
ké-hì tsin-tsò
攑刀欲共我刣
gia?h to beh kā guá thai
害我驚一下
hāi guá kiann tsi?t-ē
趕緊跳落臺
kuánn-kín thiàu lo?h tai
啊按呢
ah án-ne
導演的氣甲大聲哀
tō-ián--ê khì kah tuā-siann ai
罵我不應該
mā guá put-ìng-kai
伸手欲共我揌
tshun-tshiú beh kā guá sai
我就按呢
guá tsū-án-ne
走去欲做牙齒師
tsáu-khì beh tsò gê-khí-sai
若講做牙齒的醫生啊
nā kóng tsò-gê-khí ê i-sing--ah
我上愛
guá siōng ài
第一個人客
tē-it ê lang-kheh
是有錢人的太太
sī ū-ts?nn-lang ê thài-thài
伊講金喙齒欲換規排
i kóng kim tshuì-khí beh uānn kui pai
叫我舊喙齒共挽起來
kiò guá kū tshuì-khí kā bán--khí-lai
我挽啊挽
guá bán--ah bán
挽一下
bán tsi?t-ē
煞落下頦
suah làu-ē-hai
一塊牌匾
tsi?t-tè pai-pián
煞共我黜黜落來
suah kā guá thuh-thuh--lo?h-lai
我煞著愛改途
guá suah to?h-ài kái-t?o
就按呢去做彼號理髮師
tsū-án-ne khì tsò hit-lō lí-huat-sai
有一個少年的
ū tsi?t-ê siàu-lian--ê
講伊今仔日
kóng i kin-á-ji?t
欲做新囝婿
beh tsò sin kiánn-sài
叫我頭鬃著愛
kiò guá thau-tsang tio?h-ài
共伊吹甲較可愛
kā-i tshue kah khah khó-ài
猶毋過
iáu-m?-koh
吹風機
tshue-hong-ki
火傷強
hué siunn ki?ng
我毋知
guá m?-tsai
共吹一下
kā tshue--tsi?t-ē
規粒頭殼
kui lia?p thau-khak
煞做火災
suah tsò hué-tsai
彼頭鬃是燒甲
he thau-tsang sī sio kah
親像豆菜
tshin-tshiūnn tāu-tshài
少年的按呢
siàu-lian--ê án-ne
大聲細聲哀
tuā-siann-sè-siann ai
看欲叫伊
khuànn beh kiò i
如何去娶太太
j?-h? khì tshuā thài-thài
後來乎
āu--lai-honnh
只好規套頭鬃
tsí-hó kui thò thau-tsang
著愛剪落來
to?h-ài tsián--lo?h-lai
留一粒和尚頭
lau tsi?t-lia?p huê-siūnn thau
才去做新囝婿
tsiah khì tsò sin-kiánn-sài
唉 我的頭腦
haih! guá ê thau-náu
都無比別人較?
to b? pí pa?t-lang khah bái
因何做事攏會失敗
in-h? tsò-sū lóng ē sit-pāi
到尾仔我才知
kàu bué-á guá tsiah tsai
就是因為
tō-sī in-uī
工夫學無夠在啊
kang-hu o?h b?-kàu tsāi--ah
就欲佮人
tō beh kah lang
發大財做大師
huat tuā-tsai tsò tuā-sai
毋才會予人笑講
m?-tsiah ē hōo-lang tshiò kóng
是一個糊塗的半桶師
sī tsi?t-ê h?o-t?o ê puànn-tháng-sai
↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
工夫低路通人知
kang-hu kē-lōo thong-lang tsai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊塗半桶師
h?o-t?o puànn-tháng-sai
糊里糊塗真可愛
h?o-lí-h?o-t?o tsin khó-ài
欲學裁縫
beh o?h tshai-h?ng
做褲裂西西
tsuè-khòo li?h-sai-sai
欲學總舖
beh o?h tsóng-phòo
火雞毋敢刣
hué-ke m?-kánn thai
欲學理髮師
beh o?h lí-huat-sai
吹風吹袂在
tshue-hong tshue bē tsāi
欲學挽喙齒
beh o?h bán-tshuì-khí
去挽甲落下頦
khì bán kah làu-ē-hai
糊里糊塗也可愛
h?o-lí-h?o-t?o iā khó-ài
半桶工夫
puànn-tháng kang-hu
予恁笑咍咍
hōo lín tshiò-hai-hai
------------------------------------------
→https://www.youtube.com/watch?v=n6ZmEhz43Wg
========================================
推薦閱讀:
※蕭煌奇的《無聲的約束》閩南語怎麼發音?
※請問以下閩南語怎麼翻譯成普通話?
※閩南語歌《男人情女人心》里查埔人查某人什麼意思啊?