150-2【閩南語歌歌詞】正字歌詞附註音--第150-2組

分組曲目:

1496/《喝玲瑯賣雜細》郭大誠

1497/《流浪理髮師》郭大誠

1498/《糊塗裁縫師》郭大誠

1499/《糊塗總鋪師》郭大誠

1500/《糊塗半桶師》郭大誠

總曲目請見→ zhuanlan.zhihu.com/p/31

+總曲目 II→zhuanlan.zhihu.com/p/34

若有任何相關提問,也煩請儘量集中在總曲目處提出。謝謝!

---

1496/《喝玲瑯賣雜細》Huah-lin-long Bē Tsa?p-sè

郭大誠 Kueh Tāi-s?ng

------------------------------------------

玲玲瑯瑯

lin-lin-long-long

玲玲瑯瑯

lin-lin-long-long

喝玲瑯

huah-lin-long

賣雜細

buē tsa?p-sè

街頭巷尾四界踅

ke-thau hāng-bé sì-kè se?h

今仔日對遮過

kia?nn-ji?t tuì tsia kè

看恁愛啥貨

khuànn lín ài siánn-hè

請恁免講價

tshiánn lín bián kóng-kè

絕對無問題

tsua?t-tuì b? būn-tê

無論是胭脂水粉

b?-lūn sī ian-tsi tsuí-hún

膨粉佮膨紗

phòng-hún kah phòng-se

阮就是喝玲瑯

gún tsiō-sī huah-lin-long

賣雜細

buē tsa?p-sè

↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓

來喔

lai--ooh

欸~來看喝玲瑯的

eh~ lai khuànn huah-lin-long--ê

咧賣雜細

teh bē tsa?p-sè

毋是欲賣恁搖鼓

m?-sī beh lín i?-kóo

佮賣鼎摖

kah bē tiánn-tshè

是欲賣化妝的百貨

sī beh bē huà-tsong ê pah-hè

今仔日

kin-á-ji?t

全部欲俗俗仔賣

tsuan-pōo beh sio?k-sio?k-á bē

豬肉慾共當做鹹菜價

ti-bah beh kā tòng-tsuè kiam-tshài kè

恁若欠用才緊來提

lín nā khiàm-īng tsiah kín lai the?h

看!

khuànn!

倚來看

uá lai khuànn

俗對半

sio?k tuì-puànn

毋是我咧愛彈

m?-sī guá leh ài tuānn

我的水粉提去抹

guá ê tsuí-hún the?h-khì buah

抹抹咧真好看

buah-buah--eh tsin hó-khuànn

妝妝咧敢若阿旦

tsng-tsng--eh kánn-ná a-tuànn

一盒才賣恁兩箍半

tsi?t-a?p tsiah bē lín nn?g-khoo-puànn

我袂歕雞胿啦

guá buē p?n-ke-kui--lah

一個阿婆仔今年八十幾

tsi?t-ê a-p?-á kin-n? peh-tsa?p-kuí

抹著我的膨粉佮水粉

buah-tio?h guá ê phòng-hún kah tsuí-hún

閣會老媠仔老媠

koh ē lāu-suí-á lāu-suí

來喔

lai--ooh

欸~這馬閣來

eh~ tsit-má koh lai

換胭脂

uānn ian-tsi

胭脂若欲買

ian-tsi nā beh bé

你著愛揀

lí to?h-ài kíng

彼號好氣味的

hit-lō hó khì-bī--ê

啊若是欲抹

ah nā sī beh buah

你著愛抹喙邊

lí to?h-ài buah tshuì-pinn

愛人仔鼻著

ài-j?n-á phīnn--tio?h

毋才會心綿綿

m?-tsiah ē sim m?-m?

啊小姐你毋通假??

ah sió-tsiá lí m?-thang ké-gau

胭脂你若提去抹咧鼻頭

ian-tsi lí nā the?h-khì buah leh tih phīnn-thau

啊拄好親像圓山仔

ah tú-hó tshin-tshiūnn ?nn-suann-á

彼隻紅鼻猴

hit-tsiah ang-phīnn-kau

欸~一枝偌濟

eh~ tsi?t-ki guā-tsuē

凊彩

tshìn-tshái

兩箍四

nn?g-khoo sì

慢且是

bān-tshiánn-sī

恁若欲共我買一枝

lín nā beh kā guá bé tsi?t-ki

我另外欲閣送恁一枝

guá līng-guā beh koh sàng lín tsi?t-ki

予恁轉去分厝邊

hōo lín tńg-khì pun tshù-pinn

啊若有人慾挃

ah nā ū-lang beh ti?h

你就趁這馬緊講起

lí tō thàn tsit-má kín kóng-khí

抑若無予我收起來

ia?h-nā-b?, hōo guá siu--khí-lai

才欲挃乎

tsiah beh ti?h--honnh

著愛閣重講錢

tio?h-ài koh t?ng kóng-ts?nn

有人慾無?

ū-lang beh b??

唅!啥物?

hannh! siánn-mih!?

逐家煞靜靜

ta?k-ke suah tsīng-tsīng

按呢大概

án-ne tāi-khài

逐家敢是無合用

ta?k-ke kánn sī b? ha?h-īng

人客啊

lang-kheh--ah!

恁毋通俗米嫌臭殕

lín m?-thang sio?k bí hiam tshàu-phú

俗番薯嫌曲痀

sio?k han-ts? hiam khiau-ku

真珠共我看做鳥鼠仔屎

tsin-tsu kā guá khuànn-tsò niáu-tshí-á-sái

我賣恁俗

guá bē lín sio?k

恁煞共我嫌?

lín suah kā guá hiam bái

嗒!抑無這馬來換一領

tah! ia?h-b?, tsit-má lai huah

美國製的四十八人份的蠓罩

Bí-kok tsè ê sì-tsa?p-peh lang-hūn ê báng-tà

會用得圍灶跤

ē-īng-tit u? tsàu-kha

也會用得圍籬笆

iā ē-īng-tit u? l?-pa

嘛會用得做魚網仔

mā ē-īng-tit tsò h?-bāng-á

提去大海拋

the?h-khì tuā-hái pha

一領才賣恁一十八

tsi?t-niá tsiah bē lín yīshípǎ

閣來喔

koh lai--ooh

欸 這馬欲來喝齒膏

eh tsit-má beh lai huah khí-ko

恁毋通看做這號藥膏

lín m?-thang khuànn-tsuè tsit-lō io?h-ko

提轉去烏白挲

the?h tńg-khì oo-pe?h so

挲一下久變癩?

so tsi?t-ē kú, piàn thái-ko

煞予人講你去歪哥

suah hōo-lang kóng lí khì uai-ko

啊彼陣你著真囉嗦

ah hit-tsūn lí to?h tsin lo-so

來來來

lai, lai, lai

抑無來喝一塊雪文

ia?h-b? lai huah tsi?t-tè sap-b?n

這塊雪文

tsit tè sap-b?n

芳摃摃

phang kòng-kòng

閣摃摃芳

koh kòng-kòng phang

鼻一擺就芳七工

phīnn tsi?t-pái tō phang tshit-kang

初一提來洗身軀

tshe-it the?h-lai sé-sin-khu

十五猶佇咧輕鬆

tsa?p-gōo iáu tī-leh khin-sang

囥咧三年過五冬

kh?g-leh sann-n? kè gōo-tang

嘛免驚仔會蛀空

mā bián-kiann-á tsiù-khang

嘛免驚仔會孵蟲

mā bián-kiann-á ē pū-thang

來喔 半賣半相送

lai--ooh puànn bē puànn sio-sàng

一項一項來共拚

tsi?t-hāng tsi?t-hāng lai kā piànn

敢若關公走麥城

kánn-ná Kuan-kong tsáu Be?h-siann

便喝便輸贏

piān huah piān su-iann

恁若欲愛

lín nā beh ài

才喝聲

tsiah huah-siann

緊來喔

kín lai--ooh

↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑

玲玲瑯瑯

lin-lin-long-long

玲玲瑯瑯

lin-lin-long-long

喝玲瑯

huah-lin-long

賣雜細

buē tsa?p-sè

街頭巷尾四界踅

ke-thau hāng-bé sì-kè se?h

今仔日對遮過

kia?nn-ji?t tuì tsia kè

看恁愛啥貨

khuànn lín ài siánn-hè

請恁免講價

tshiánn lín bián kóng-kè

絕對無問題

tsua?t-tuì b? būn-tê

無論是胭脂水粉

b?-lūn sī ian-tsi tsuí-hún

膨粉佮膨紗

phòng-hún kah phòng-se

阮就是喝玲瑯

gún tsiō-sī huah-lin-long

賣雜細

buē tsa?p-sè

------------------------------------------

youtube.com/watch?

========================================

1497/《流浪理髮師》Li?-lōng Lí-huat-sai

郭大誠 Kueh Tāi-s?ng

------------------------------------------

我是流浪天涯

guá sī li?-lōng thian-gai

一個理髮師

tsi?t-ê lí-huat-sai

刀光劍影風火燈

to-kong kiàm-iánn hong-hué-ting

工夫算袂?

kang-hu s?g buē-bái

無論三教九流

b?-lūn sam-kàu-kiú-li?

五湖四海

ngóo-?o sù-hái

人人拄著我

lang-lang tú-tio?h guá

就是笑咍咍

tiō-sī tshiò-hai-hai

剃頭鬃

thì-thau-tsang

修目眉

siu ba?k-bai

洗頭吹風

sé-thau tshue-hong

逐項來

ta?k-hāng lai

你若予我理髮了後

lí nā hōo guá lí-huat liáu-āu

包恁看著真可愛

pau lín khuànn tio?h tsin khó-ài

↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓

來來來

lai, lai, lai

我是轟動武林

guá sī hong-tōng bú-l?m

驚動萬教

kiann-tōng bān-kàu

流浪天涯的理髮師

li?-lōng thian-gai ê lí-huat-sai

我的手藝袂?

guá ê tshiú-gē buē-bái

毋信請恁來試看覓

m?-sìn, tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi

無論是講剃頭

b?-lūn sī kóng thì-thau

吹風修面逐項來

tshue-hong, siu-bīn, ta?k-hāng--lai

頂一日仔

tíng tsi?t-ji?t-á

拄著一個翕鱉(hippie)的少年

tú-tio?h tsi?t-ê hip-pih ê siàu-lian

真狡怪

tsin káu-kuài

頭鬃留甲到下頦

thau-tsang lau kah kàu ē-hai

喙鬚留甲到肚臍

tshuì-tshiu lau kah kàu tōo-tsai

去予警察伯仔

khì hōo kíng-tshat-peh--á

共捎對我遮來

kā sa tuì guá tsia lai

我頭鬃捎落來

guá thau-tsang sa--lo?h-lai

就共伊對半裁

tiō kā-i tuì-puànn tshai

這個少年的

tsit-ê siàu-lian--ê

按呢咬牙切齒真憤慨

án-ne kā-gê tshiat-khí tsin hùn-khài

氣我氣甲入骨內

khì guá khì kah ji?p kut-lāi

閣激甲彼號雷公喙

koh kik kah hit-lō lu?-kong-tshuì

佮奸臣仔眉

kah kan-s?n-á bai

我就按呢

guá tsū-án-ne

共伊的雷公喙

kā-i ê lu?-kong-tshuì

勻勻仔撨

?n-?n-á tshiau

撨甲變做菱角喙

tshiau kah piàn-tsò l?ng-kak-tshuì

啊奸臣仔眉

ah kan-s?n-á bai

勻勻仔共伊修

?n-?n-á kā-i siu

修甲變做小生仔眉

siu kah piàn-tsò sió-sing-á bai

紲落

suà--lo?h

頭鬃一枝一枝

thau-tsang tsi?t-ki tsi?t-ki

勻勻仔共排啊

?n-?n-á kā pai--ah

排甲整整齊齊

pai kah tsíng-tsíng-tsê-tsê

抾甲真可愛

khioh kah tsin khó-ài

看起來閣一表人才

khuànn--khí-lai koh it-piáu j?n-tsai

伊按呢歡喜一下

i án-ne huann-hí tsi?t-ē

煞招我欲結拜

suah tsio guá beh kiat-pài

閣叫我著予伊做妹婿喔

koh kiò guá to?h hōo i tsò muē-sài--ooh

可見我的工夫真厲害

khó-kiàn guá ê kang-hu tsin lī-hāi

朋友啊

p?ng-iú--ah

若有彼號歹看面的

nā ū hit-lō pháinn-khuànn-bīn--ê

做你共伊報來

tsò lí kā-i pò--lai

我會剪甲

guá ē tsián kah

予伊真爽快啦

hōo i tsin sóng-khuài--lah

↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑

我是流浪天涯

guá sī li?-lōng thian-gai

一個理髮師

tsi?t-ê lí-huat-sai

今日走東

kim-ji?t tsáu tang

明日西

b?ng-ji?t sai

趣味啥人知

tshù-bī siánn-lang tsai

無論東西南北

b?-lūn tang-sai-lam-pak

海角天涯

hái-kak thian-gai

到處攏是我

tò-tshú lóng-sī guá

流浪的所在

li?-lōng ê sóo-tsāi

剃頭鬃

thì-thau-tsang

修目眉

siu ba?k-bai

洗頭吹風

sé-thau tshue-hong

逐項來

ta?k-hāng lai

你的頭毛若閣再長

lí ê thau-moo nā koh-tsài tn?g

我會閣再對遮來

guá ē koh-tsài tuì tsia lai

------------------------------------------

youtube.com/watch?

========================================

1498/《糊塗裁縫師》

郭大誠 Kueh Tāi-s?ng

------------------------------------------

阮是一個快快樂樂

gún sī tsi?t-ê khuài-khuài-lo?k-lo?k

糊塗裁縫師

h?o-t?o tshai-h?ng-sai

新型服裝

sin-h?ng ho?k-tsong

阮來設計

gún lai siat-kè

裁刀來剪裁

tshai-to lai tsián-tshai

請恁來試看覓

tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi

穿著真可愛

tshīng tio?h, tsin khó-ài

無論是先生小姐

b?-lūn sī sian-sinn sió-tsiá

請恁趕緊來

tshiánn lín kuánn-kín lai

新潮派

sin tiau-phài

新時代

sin s?-tāi

工夫通人知

kang-hu thong-lang tsai

糊塗的裁縫師

h?o-t?o ê tshai-h?ng-sai

↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓

來來來

lai, lai, lai

小弟姓胡名塗

sió-tī sìnn ?o mia Th?o

全省通人知

tsuan-síng thong-lang tsai

我是有名的裁縫師

guá sī iú-mia ê tshai-h?ng-sai

彼當時梁山伯佮祝英台

hit-tang-s? Ni? San-pik kah Tsiok Ing-tai

草茅相結拜

tsháu-mau sio kiat-pài

所穿的服裝

sóo tshīng ê ho?k-tsong

是對佗來

sī tuì toh lai

嘿嘿嘿嘿

heh heh heh heh

就是小弟

tsiū-sī sió-tī

去共伊剪共伊裁

khì kā-i tsián kā-i tshai

毋信恁聽好去問伊看覓

m? sìn, lín thìng-hó khì mn?g i khuànn-māi

當今二十世紀的新時代

tong-kim jī-tsa?p sè-kí ê sin s?-tāi

流行是新潮派

li?-h?ng sī sin tiau-phài

查某囡仔的裙

tsa-bóo gín-á ê k?n

講著愈短

kóng-tio?h jú té

才會愈可愛

tsiah-ē jú khó-ài

但是穿迷你裙

tān-sī tshīng bê-lí-k?n

是上驚做風颱

sī siōng kiann tsò-hong-thai

所以迷地佮迷膝裙

sóo-í bê-tē kah bê-sit-k?n

才會馬上流行全世界

tsiah-ē má-siōng li?-h?ng tsuan-sè-kài

話講倒轉來

uē kóng tò-tńg--lai

毋是我咧落下頦

m?-sī guá teh làu-ē-hai

頂日仔

tíng-ji?t-á

去遇著一個做戲的演員

khì gū-tio?h tsi?t-ê tsò-hì ê ián-uan

揣對我遮來

tshē tuì guá tsia lai

剪一塊花仔布

tsián tsi?t-tè hue-á-pòo

講叫我著共伊剪共伊裁

kóng kiò guá tio?h kā-i tsián kā-i tshai

講欲做一套

kóng beh tsò tsi?t-thò

奸臣仔的服裝

kan-s?n-á ê ho?k-tsong

穿去上舞台

tshīng khì tsiūnn bú-tai

叫我著共伊做甲可愛

kiò guá to?h kā-i tsò kah khó-ài

而且工錢

j?-tshiánn kang-ts?nn

講欲凊凊彩彩

kóng beh tshìn-tshìn-tshái-tshái

啊好啊!

Ah hó--ah!

你假若會凊彩

lí kánn ē tshìn-tshái

我嘛凊凊彩彩

guá mā tshìn-tshìn-tshái-tshái

共你剪共你裁

kā lí tsián, kā lí tshai

無十分鐘久

b? tsa?p hun-tsing kú

就共做甲真可愛

tō kā tsò kah tsin khó-ài

有一日

ū-tsi?t-ji?t

伊穿我做的服裝

i tshīng guá tsò ê ho?k-tsong

去上舞臺

khì tsiūnn bú-tai

馬勢一下排

bé-sè tsi?t-ē pai

哇!哭爸矣

uah! khàu-pē--ah

褲底煞裂西西

khòo-té suah li?h-sai-sai

臺跤的觀眾

tai-kha ê kuan-tsiòng

看一下笑咍咍

khuànn tsi?t-ē tshiò-hai-hai

有的笑甲攬肚臍

ū-ê tshiò kah lám tōo-tsai

猶毋過導演的在後臺

iáu-m?-koh tō-ián--ê tsāi āu-tai

感覺真奇怪

kám-kak tsin k?-kuài

探頭出來看覓

tham-thau tshut-lai khuànn-māi

哎哎!按呢欲哪會使

aih-aih! án-ne beh ná ē-sái

趕緊叫一個秀才

kuánn-kín kiò tsi?t-ê siù-tsai

臨時出去請伊入來

l?m-s? tshut-khì tshiánn i ji?p-lai

秀才出場就大聲哀:

siù-tsai tshut-ti?nn tiō tuā-siann ai:

啟稟相爺

khé-pín siòng-ia

皇上有旨

h?ng-siōng iú tsí

命你速速回朝

bīng lí sok-sok huê-tiau

彼個時陣的奸臣仔

hit-ê s?-tsūn ê kan-s?n-á

感覺大奇怪:

kám-kak tuā k?-kuài:

啊這場戲

ah tsit-ti?nn hì

都毋是你應該愛上臺

tio m?-sī lí ìng-kai ài tsiūnn-tai

因何你哪會共我走出來

in-h? lí ná ē kā guá tsáu--tshut-lai

啊彼個時陣

ah hit-ê s?-tsūn

開喙就問秀才:

khui-tshuì tiō mn?g siù-tsai :

有何貴事

iú h? kuì-sū

快快奏來

khuài-khuài tsàu--lai

秀才:

siù-tsai:

啟稟相爺

khé pín siòng-ia

城下和尚來做歹

siann-hā huê-siūnn lai tsuè-pháinn

卸世卸眾不應該

sià-sì-sià-tsìng put ìng-kai

皇上命你掠來刣

h?ng-siōng bīng lí lia?h-lai thai

請你低頭來看覓

tshiánn lí ti-thi? lai khuànn-māi

彼個時陣的奸臣

hit-ê s?-tsūn ê kan-s?n

就按呢趕緊

tsū-án-ne kuánn-kín

促一個馬勢:

tshik tsi?t-ê bé-sè:

待我觀來

thāi ngóo kuan--lai

啊呀大事不妙了

ah-iah! tāi-sū put-miāu--liáu

左右啊

tsó-iū--ah

褲底裂西西

khòo-té li?h-sai-sai

快快入後臺啊

khuài-khuài ji?p āu-tai--ah

嘿嘿嘿嘿

heh, heh, heh, heh

這攏是小弟不才

tse lóng-sī sió-tī put-tsai

所做的服裝

sóo tsò ê ho?k-tsong

佇咧作怪

tī-leh tsok-kuài

可見我的手藝袂?

khó-kiàn guá ê tshiú-gē buē-bái

看恁欲偌凊彩偌可愛

khuànn lín beh guā tshìn-tshái, guā khó-ài

毋信請恁來定做看覓

m? sìn, tshiánn lín lai tīng-tsò khuànn-māi

啊就是為了按呢

ah tiō-sī uī-liáu án-ni

逐家毋才攏叫我

ta?k-ke m?-tsiah lóng kiò guá

是糊塗的裁縫師

sī h?o-t?o ê tshai-h?ng-ai

↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑

阮是一個快快樂樂

gún sī tsi?t-ê khuài-khuài-lo?k-lo?k

糊塗裁縫師

h?o-t?o tshai-h?ng-sai

新型服裝

sin-h?ng ho?k-tsong

阮來設計

gún lai siat-kè

裁刀來剪裁

tshai-to lai tsián-tshai

請恁來試看覓

tshiánn lín lai tshì-khuànn-māi

穿著真可愛

tshīng tio?h, tsin khó-ài

無論是先生小姐

b?-lūn sī sian-sinn sió-tsiá

請恁趕緊來

tshiánn lín kuánn-kín lai

新潮派

sin tiau-phài

新時代

sin s?-tāi

工夫通人知

kang-hu thong-lang tsai

糊塗的裁縫師

h?o-t?o ê tshai-h?ng-sai

------------------------------------------

youtube.com/watch?

========================================

1499/《糊塗總鋪師》H?o-t?o Tsóng-phòo-sai

郭大誠 Kueh Tāi-s?ng

------------------------------------------

人人叫我是總舖師

lang-lang kiò guá sī tsóng-phòo-sai

上蓋出名是??煮菜

siōng-kài tshut-mia sī gau tsú-tshài

料理好食是蓋全臺

liāu-lí hó-tsia?h sī kài tsuan-Tai

名聲轟動是全世界

mia-siann hong-tōng sī tsuan-sè-kài

↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓

來來來

lai, lai, lai

手攑菜刀

tshiú gia?h tshài-to

對遮來

tuì tsia lai

是因為彼個躼跤才

sī in-uī hit-ê Lò-kha-Tsai

怹囝娶太太

in kiánn tshuā thài-thài

才叫我這個

tsiah kiò guá tsit-ê

糊塗的總舖師

h?o-t?o ê tsóng-phòo-sai

欲來辦酒菜

beh lai pān tsiú-tshài

兇狂行入灶跤內

hiong-k?ng kiann-ji?p tsàu-kha lāi

酸醋提來試看覓

sng-tshòo the?h-lai tshì-khuànn-māi

氣味閣袂?

khì-bī koh buē-bái

莫怪查某人

bo?k-kuài tsa-bóo-lang

食醋的時陣

tsia?h-tshòo ê s?-tsūn

才會遐可愛

tsiah-ē hiah khó-ài

我的料理

guá ê liāu-lí

是奇奇佮怪怪

sī k?-k? kah kuài-kuài

有食過的人攏會知

ū tsia?h--kuè ê lang lóng ē tsai

啊若無食過的人

ah-nā b? tsia?h--kuè ê lang

請恁試看覓

tshiánn lín tshì-khuànn-māi

代先鴨卵來敲破

tāi-sing ah-nn?g lai khà-phuà

欲煎鴨卵摻麵線

beh tsian ah-nn?g tsham mī-suànn

鴨卵落鼎是嗶噗彈

ah-nn?g lo?h-tiánn sī pi?t-phok tuānn

白仁走四散

pe?h-j?n tsáu sì-suànn

紅仁才探頭出來看

ang-j?n tsiah tham-thau tshut-lai khuànn

看看看

khuànn, khuànn, khuànn

這齣是腰子炒豬肝

tsit tshut sī io-tsí tshá ti-kuann

豬肝著愛炒予爛爛

ti-kuann tio?h-ài tshá hōo nuā-nuā

才袂損害著

tsiah buē sún-hāi tio?h

阿婆的喙齒岸

a-p? ê tshuì-khí-huānn

紲落去這齣

suà--lo?h-khì tsit tshut

就是紅燒魚五柳枝

tiō-sī ang-sio-h? ngóo-liú-ki

酸醋加四兩二

sng-tshòo ka sì-niú-jī

才會當治療病相思

tsiah ē-tàng tī-liau pīnn-siunn-si

閣來這齣

koh lai tsit tshut

龍蝦炒韭菜

l?ng-hê tshá kú-tshài

凡是無夠力的翁婿

huan-sī b?-kàu-la?t ê ang-sài

食了後

tsia?h liáu-āu

才毋免閣再驚太太

tsiah m?-bián koh-tsài kiann thài-thài

來喔~

lai--ooh~

今仔日最重要的

kin-á-ji?t tsuè tiōng-iàu--ê

就是這齣

tsiū-sī tsit tshut

美國來的火雞

Bí-kok lai ê hué-ke

這隻火雞

tsit tsiah hué-ke

毛生做特別豔麗

moo senn tsò ti?k-pia?t iām-lê

我想講

guá siūnn-kóng

欲共挽幾枝仔起來

beh kā bán kuí ki-á khí-lai

送阮彼個

sàng gún hit-ê

猶毋過

iáu-m?-koh

這隻火雞

tsit tsiah hué-ke

誠歹性地

tsiann pháinn-sìng-tē

我毛共掣一枝

guá moo kā tshuah tsi?t-ki

伊共我啄一個

i kā guá tok tsi?t-ê

掣兩枝

tshuah nn?g-ki

共我啄兩個

kā guá tok nn?g-ê

我人去共伊修面剃喙?

guá lang khì kā-i siu-bīn thì tshuì-phé

啊這隻美國火雞

ah tsit tsiah Bí-kok hué-ke

實在有影袂曉衰

si?t-tsāi ū-iánn bē-hiáu sue

毛都掣了了囉

moo to tshuah liáu-liáu--loh

也敢逃亡到大街

iā kánn t?-b?ng kàu tuā-ke

害我逐甲喘怦怦

hāi guá jik kah tshuán-phēnn-phēnn

我沿路逐

guá ian-lōo jik

伊按呢沿路走

i án-ne ian-lōo tsáu

沿路飛

ian-lōo pue

可比世界的運動會

khó-pí sè-kài ê ūn-tōng-huē

講起來實在真笑詼

kóng--khí-lai si?t-tsāi tsin tshiò-khue

這隻火雞

tsit tsiah hué-ke

煞跋落去臭溝仔底

suah pua?h lo?h-khì tshàu-kau-á té

我趕緊利用這個機會

guá kuánn-kín lī-iōng tsit-ê ki-huē

共掠轉來

kā lia?h tńg-lai

用洗衣機一直洗

iōng sé-i-ki it-ti?t sé

奇怪啊

k?-kuài--ah

洗半點外鐘久

sé puàn-tiám-guā tsing kú

氣味仙洗都洗袂退

khì-bī sian sé to sé bē thè

人客客廳坐

lang-kheh kheh-thiann tsē

等甲強強欲發性地

tán kah kiōng-kiōng-beh huat-sìng-tē

叫我趕緊出火雞

kiò guá kuánn-kín tshut hué-ke

我就按呢乾乾脆脆

guá tsiū-án-ne kan-kan-tshè-tshè

三十六刀

sann-tsa?p-la?k to

七十二塊

tshit-tsa?p-jī tè

快速使炎火

khuài-sok sái iām-hué

做好

tsò hó

才共捀出去請人客

tsiah kā phang tshut-khì tshiánn-lang-kheh

彼人客看著是美國火雞

he lang-kheh khuànn-tio?h sī Bí-kok hué-ke

按呢逐家相爭夾

án-ne ta?k-ke sio-tsinn ngeh

窒窒咧規喙?

that-that--leh kui tshuì-phé

窒了後

that liáu-āu

才知影氣味有問題

tsiah tsai-iánn khì-bī ū būn-tê

想講欲吐出來

siūnn-kóng beh thòo--tshut-lai

又閣驚歹勢啊

iū-koh kiann pháinn-sè--ah

只好目睭激瞌瞌

tsí-hó ba?k-tsiu kik kheh-kheh

大個共伊吞落去腹肚底

tuā-ê kā-i thun lo?h-khì pak-tóo-té

順紲呵咾

sūn-suà o-ló

我這個總舖師的好手藝

guá tsit-ê tsóng-phòo-sai ê hó tshiú-gē

也會曉煮這號美國來的火雞

iā ē-hiáu tsú tsit-lō Bí-kok lai ê hué-ke

↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑

人人叫我是總舖師

lang-lang kiò guá sī tsóng-phòo-sai

上蓋出名是??煮菜

siōng-kài tshut-mia sī gau tsú-tshài

料理好食是蓋全臺

liāu-lí hó-tsia?h sī kài tsuan-Tai

名聲轟動是全世界

mia-siann hong-tōng sī tsuan-sè-kài

先生食著笑咍咍

sian-sinn tsia?h tio?h tshiò-hai-hai

小姐食著好體材

sió-tsiá tsia?h tio?h hó thé-tsai

囡仔食著真可愛

gín-á tsia?h tio?h tsin khó-ài

毋信請恁試看覓

m? sìn, tshiánn lín tshì-khuànn-māi

------------------------------------------

youtube.com/watch?

========================================

1500/《糊塗半桶師》H?o-t?o Puànn-tháng-sai

郭大誠 Kueh Tāi-s?ng

------------------------------------------

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

工夫低路通人知

kang-hu kē-lōo thong-lang tsai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊里糊塗真可愛

h?o-lí-h?o-t?o tsin khó-ài

欲學裁縫

beh o?h tshai-h?ng

做褲裂西西

tsuè-khòo li?h-sai-sai

欲學總舖

beh o?h tsóng-phòo

火雞毋敢刣

hué-ke m?-kánn thai

欲學理髮師

beh o?h lí-huat-sai

吹風吹袂在

tshue-hong tshue bē tsāi

欲學挽喙齒

beh o?h bán-tshuì-khí

去挽甲落下頦

khì bán kah làu-ē-hai

糊里糊塗也可愛

h?o-lí-h?o-t?o iā khó-ài

半桶工夫

puànn-tháng kang-hu

予恁笑咍咍

hōo lín tshiò-hai-hai

↓↓(口白)---(口白)---(口白)↓↓

若講起我少年時

nā kóng-khí guá siàu-lian-s?

實在真??反變

si?t-tsāi tsin gau píng-pìnn

講講咧

kóng-kóng--eh

聽好搬咧一齣戲

thìng-hó puann leh tsi?t-tshut hì

工夫學無夠在

kang-hu o?h b?-kàu tsāi

就去佮人

tō khì kah lang

做彼號裁縫師

tsò hit-lō tshai-h?ng-sai

做一套奸臣仔服

tsuè tsi?t-thò kan-s?n-á ho?k

予人穿去上舞臺

hōo-lang tshīng khì tsiūnn bú-tai

穿一下

tshīng tsi?t-ē

褲底煞裂西西

khòo-té suah li?h-sai-sai

我毋才走去

guá m?-tsiah tsáu-khì

做彼號總舖師

tsò hit-lō tsóng-phòo-sai

頭一工 阮師傅

thau-tsi?t-kang, gún sai-hū

就掠一隻美國火雞

tō lia?h tsi?t-tsiah Bí-kok hué-ke

欲予我刣

beh hōo guá thai

我煞驚甲流目屎

guá suah kiann kah lau ba?k-sái

阮師傅嫌我

gún sai-hū hiam guá

膽頭無夠在

tánn-thau b?-kàu tsāi

講叫我著轉去

kóng kiò guá to?h tńg-khì

學學咧

o?h-o?h--leh

才閣來

tsiah-koh lai

我想想咧乎

guá siūnn-siūnn--eh-honnh

就來去學搬戲

tō lai-khì o?h puann-hì

較實在

khah si?t-tsāi

猶毋過導演的真厲害

iáu-m?-koh tō-ián--ê tsin lī-hāi

伊講我

i kóng guá

若是欲做奸臣仔

nā-sī beh tsò kan-s?n-á

是無夠歹

sī b?-kàu pháinn

若欲做小生

nā beh tsò sió-sing

是欠人才

sī khiàm lang-tsai

抑若欲做三花

ia?h-nā beh tsò sann-hue

是小丑仔激袂來

sī siáu-thiú-á kik bē lai

算算咧

s?g-s?g--eh

攑旗棍仔是上合臺

gia?h k?-kùn-á sī siōng ha?h-tai

好呶 攑旗棍仔

hó--nooh, gia?h k?-kùn-á

就攑旗棍仔啊

tō gia?h k?-kùn-á--ah

猶毋過真歹運

iáu-m?-koh tsin pháinn-ūn

一下上舞臺

tsi?t-ē tsiūnn bú-tai

就去拄著奸臣仔

tō khì tú-tio?h kan-s?n-á

真正歹

tsin-tsiànn pháinn

原來伊就是頂一日仔

guan-lai i tiō-sī ts?ng tsi?t-ji?t-á

予我共做褲裂西西

hōo guá kā tsò-khòo li?h-sai-sai

伊永遠都真憤慨喔

i íng-uán to tsin hùn-khài--ooh

就按呢

tsū-án-ne

在舞臺頂

tsāi bú-tai-tíng

假戲真做

ké-hì tsin-tsò

攑刀欲共我刣

gia?h to beh kā guá thai

害我驚一下

hāi guá kiann tsi?t-ē

趕緊跳落臺

kuánn-kín thiàu lo?h tai

啊按呢

ah án-ne

導演的氣甲大聲哀

tō-ián--ê khì kah tuā-siann ai

罵我不應該

mā guá put-ìng-kai

伸手欲共我揌

tshun-tshiú beh kā guá sai

我就按呢

guá tsū-án-ne

走去欲做牙齒師

tsáu-khì beh tsò gê-khí-sai

若講做牙齒的醫生啊

nā kóng tsò-gê-khí ê i-sing--ah

我上愛

guá siōng ài

第一個人客

tē-it ê lang-kheh

是有錢人的太太

sī ū-ts?nn-lang ê thài-thài

伊講金喙齒欲換規排

i kóng kim tshuì-khí beh uānn kui pai

叫我舊喙齒共挽起來

kiò guá kū tshuì-khí kā bán--khí-lai

我挽啊挽

guá bán--ah bán

挽一下

bán tsi?t-ē

煞落下頦

suah làu-ē-hai

一塊牌匾

tsi?t-tè pai-pián

煞共我黜黜落來

suah kā guá thuh-thuh--lo?h-lai

我煞著愛改途

guá suah to?h-ài kái-t?o

就按呢去做彼號理髮師

tsū-án-ne khì tsò hit-lō lí-huat-sai

有一個少年的

ū tsi?t-ê siàu-lian--ê

講伊今仔日

kóng i kin-á-ji?t

欲做新囝婿

beh tsò sin kiánn-sài

叫我頭鬃著愛

kiò guá thau-tsang tio?h-ài

共伊吹甲較可愛

kā-i tshue kah khah khó-ài

猶毋過

iáu-m?-koh

吹風機

tshue-hong-ki

火傷強

hué siunn ki?ng

我毋知

guá m?-tsai

共吹一下

kā tshue--tsi?t-ē

規粒頭殼

kui lia?p thau-khak

煞做火災

suah tsò hué-tsai

彼頭鬃是燒甲

he thau-tsang sī sio kah

親像豆菜

tshin-tshiūnn tāu-tshài

少年的按呢

siàu-lian--ê án-ne

大聲細聲哀

tuā-siann-sè-siann ai

看欲叫伊

khuànn beh kiò i

如何去娶太太

j?-h? khì tshuā thài-thài

後來乎

āu--lai-honnh

只好規套頭鬃

tsí-hó kui thò thau-tsang

著愛剪落來

to?h-ài tsián--lo?h-lai

留一粒和尚頭

lau tsi?t-lia?p huê-siūnn thau

才去做新囝婿

tsiah khì tsò sin-kiánn-sài

唉 我的頭腦

haih! guá ê thau-náu

都無比別人較?

to b? pí pa?t-lang khah bái

因何做事攏會失敗

in-h? tsò-sū lóng ē sit-pāi

到尾仔我才知

kàu bué-á guá tsiah tsai

就是因為

tō-sī in-uī

工夫學無夠在啊

kang-hu o?h b?-kàu tsāi--ah

就欲佮人

tō beh kah lang

發大財做大師

huat tuā-tsai tsò tuā-sai

毋才會予人笑講

m?-tsiah ē hōo-lang tshiò kóng

是一個糊塗的半桶師

sī tsi?t-ê h?o-t?o ê puànn-tháng-sai

↑↑(口白)---(口白)---(口白)↑↑

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

工夫低路通人知

kang-hu kē-lōo thong-lang tsai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊塗半桶師

h?o-t?o puànn-tháng-sai

糊里糊塗真可愛

h?o-lí-h?o-t?o tsin khó-ài

欲學裁縫

beh o?h tshai-h?ng

做褲裂西西

tsuè-khòo li?h-sai-sai

欲學總舖

beh o?h tsóng-phòo

火雞毋敢刣

hué-ke m?-kánn thai

欲學理髮師

beh o?h lí-huat-sai

吹風吹袂在

tshue-hong tshue bē tsāi

欲學挽喙齒

beh o?h bán-tshuì-khí

去挽甲落下頦

khì bán kah làu-ē-hai

糊里糊塗也可愛

h?o-lí-h?o-t?o iā khó-ài

半桶工夫

puànn-tháng kang-hu

予恁笑咍咍

hōo lín tshiò-hai-hai

------------------------------------------

youtube.com/watch?

========================================


推薦閱讀:

蕭煌奇的《無聲的約束》閩南語怎麼發音?
請問以下閩南語怎麼翻譯成普通話?
閩南語歌《男人情女人心》里查埔人查某人什麼意思啊?

TAG:台灣話 | 閩南語 | 閩南語歌 |