我要瞎扯了,大家來圍觀!
我其實不太懂這個問題,但是我想瞎說。
漢語有時候真的覺得很優美,僅僅是一些詞語就會讓人覺得美不勝收!
比如:你撐著油紙傘,我搖著烏篷船。
油紙傘和烏篷船這兩個詞就極具詩情畫意,讓人聯想起江南水鄉,濛濛細雨,才子佳人等場面。
如果你翻譯成英語的話可能就是一個人打著傘,一個人在划船,你就單純的在描述一個很普通的場景,很難讓人有這種詩情畫意的聯想。
為什麼烏篷船和油紙傘會有這樣的意境,會讓你聯想起來這些美好的事物呢?
我覺得是因為中國五千年的傳統文化,這是中國文化的一個積澱,而且你生活在這樣一個環境當中,被熏陶感染,你跟一個只認識字而還沒有了解過太多中國文化的小學生講油紙傘和烏篷船他可能會沒有什麼感覺,他可能只能想到傘和船,他可能想到的更多的是輪船和常見的摺疊傘!
如果不了解中國文化,沒有被這種文化熏陶過,你很難會感受到油紙傘和烏篷船創造出來的意境和美感,而了解的人讀到這樣的詞語時會浮想聯翩,感覺美不勝收!說英語的人你很難讓他感受到這樣的美感!
漢語中類似這樣的詞語很多,一個詞語本身就是一個極具詩情畫意的故事,比如紅塵、一壺酒、桃花源、青石板。
比如這樣一個句子:青石板,油紙傘,烏篷船里望江南,讀著讓人想出一個完美的江南風景!
漢語中還有一些句子讓人有特別的感覺,這和中文的發音應該有很大的關係,特別是中國的古詩詞。
比如:星垂平野闊,月涌大江流。
比如: 大漠孤煙直, 長河落日圓。
這樣的句子,如果你硬要把它翻譯成英語的話,也可以描述出作者所表達的場景和意思,但是總感覺少了點什麼。我覺得這其中很重要的一個是漢語的讀音,因為五個字五個字讀起來琅琅上口,而且表達的意境深遠而悠長,僅僅從幾千個漢字中抽出來一些進行排列組合,就能表達出如此磅礴會為的氣勢,讓人自嘆不如!
英語想要完成這樣的任務簡直不可能!
你可能會覺得我在無限的褒揚漢語,貶低英語,我覺得漢語很優秀,但其實並不是。
自從我很多年前開始閱讀科學文獻,開始接觸越來越多的英文科技寫作,我覺得在科技寫作和科技論文質量方面,漢語在英語面前連一個弱智兒童都不算(僅僅指理工科類的科學文獻)。
現在每天的閱讀量,英語有時候都會超過漢語的閱讀,在對科學文獻的閱讀過程中才讓我真正的感受到了英語的魅力,那麼的邏輯清晰,那麼的語義明確,那麼的追真求實,那麼的嚴謹客觀,那麼的科學高深,讓人嘆為觀止,而漢語的科學文獻讓人無限汗顏!
英文文獻中可能是這種,嚴格的論證參考引用,嚴謹的治學態度,先進的研究方法和科學理論,感覺是跟這個世界上最聰明的靈魂在對話!
而中文文獻可能是這種,除了極少數為SCI 和EI收錄的頂級中文期刊外,絕大多數充斥著的都是垃圾和不斷的重複、抄襲、造假,胡編亂造,感覺跟鬧著玩似的,研究結果是根本不敢相信的,科學研究文獻跟看廣告似的。我相信懂得人應該懂我在說什麼。
拋開文學和人文社科類(我不是特別了解)的期刊,用漢語寫成的科學研究文獻大部分都是垃圾,讓人看著想罵娘,根本就談不上語言的美感了,而在這個過程中,卻讓我越來越感受到了英語的魅力,因為它那麼的客觀、科學、真實,鏗鏘有力!
本文純屬我自己的胡說八道,請大家自己思考,不要過多的較真評價!
推薦閱讀:
※逼自己(也希望大家一起)學完韋氏字根詞典(8)——PROB
※180210-Leaders-Running hot美國經濟越來越熱
※最新英語四級真題排行榜揭曉!!!
※英語能力分級
※Sticky fingers