留學生們剛出國就鬧出的大笑話~哈哈哈哈哈哈哈哈
在國內學了十來年的英語,努力考過了雅思終於出國了~!沒想到生活中的對話和雅思聽力口語考試差了十萬八千里,什麼口音都有,各種口語表達也是靈活的很!來看看前輩們出國鬧的笑話吧,也可以長點經驗別犯同樣的傻啦,以下素材由網友提供:
@村門口王二狗
剛到澳洲,註冊完正在去宿舍,學生村管理員看到我之後,遠遠的沖我喊:
「GO DIE! MAN!」
我心裡一驚:卧槽?!剛來澳洲第一天你就讓我狗帶?!這不是赤裸裸的種族歧視是什麼?!頓時怒火焚心、憤恨交加、大腦一片空白。最後憑著嗓子眼裡堵著的那口惡氣,立即回吼了一句:
「YOU TO GO DIE! MAN!」
然後我就氣宇軒昂的扭頭走了,心裡暗自慶幸剛剛硬氣了一把,沒留下慫包的印象,沒輸給別人。
之後漸漸和管理員小哥混熟了,他告訴我其實他對我第一印象特別好。因為第一次見面時,在他我對我說了:
「Good day! Mate!」
之後,我很禮貌的回答了他:
「You too! Good day! Mate!」
而且語氣還特別充滿活力......
滿活力……活力……力……
@Lee Sean
飛到美國剛下了飛機還需要轉機,在機場排隊等著上第二趟飛機。
我就看見一個全副武裝的警察(那時也分不清警察和保安),一手高舉一個打火機,一邊向排隊人群吆喝:Any liars? any liars? (有撒謊的嗎?有撒謊的嗎?)
我想,聽說美國人特別重視誠信,法制嚴格,沒想到美國的法律嚴苛到這種地步啊!抓到撒謊的,就地火刑!!!
突然想起剛才報關的時候瞞下了幾千現金沒報,頓時冷汗淋漓!!!
警察還順著隊伍來回踱步,在我身邊經過了幾個來回,我彷彿是諜戰片中白色恐怖之下的敵後卧底,心都快跳出來了!娘哩!千辛萬苦跋山涉水大老遠出國,腳剛沾地就當了布魯諾!多冤!
後來仔細聽了幾遍,才發現是人家說的不是liar(撒謊者),而是lighter(打火機)!
原來美國禁止帶打火機上飛機,估計是剛出台的規定,很多人還不知道,因此就有機場安檢人員提醒大家:有打火機嗎?有打火機嗎?後來久了才知道,美國生活中的土話發音,和課本聽力磁帶的不太一樣,比如這個t經常是發得又輕又懶,幾乎像被吞掉了一樣。lighter(來特兒)聽起來就像liar(來兒),害我虛驚一場。
@李黯堂
"Hey, hows it going!"
".....parden me??""how is it going?"
".....en?""whats up?"
".....yes?""HOW ARE YOU?" "Im fine! Thank you! And you?"
"GOOD"
這是我到美國第一次對話。。。。
@斯塔特
在北卡州立大學北邊的一個披薩店吃披薩,點了披薩後,老闆問點不點toppings,我想了想啥是toppings,怕被宰就趕緊說no no no,老闆表情凝重的說r u sure? 我緊張的回答 sure sure sure。
結果上來一個大燒餅,光面的。
@smiletoday
我的中文名字叫曼,uber用了fb的名字Man,我每次上車都要和司機解釋為什麼我一個女生會叫man…直到有一次解釋累了,跟司機說I used to be a man,換得了一次安靜的旅程。
以及我一度以為學校郵件風格狂野,一直以Hi,man開頭,直到我看到了同班西班牙同學郵件開頭赫然寫著hi,Alejandro…(西班牙語中壓力山大的意思)
還有一次去曼城,兩個酒店前台在看了我ID之後很開心地在那裡討論,her name is man, hahaha...
@山大王就是我
晚上去居酒屋吃了個飯 大概40刀左右 付現金給了50 算了算小費大概5刀 然後就把錢給了服務員,手比了一個5 然後跟他說just give me five (找我五塊錢就行了) 結果小姐姐跟我擊了個掌……
@LiuS
第一次進美國海關,工作人員是個很壯但還蠻nice的黑人大叔:
他:你父母工作是什麼?我(短路了半秒):我媽是officer。他:wow,這麼酷。我(officer酷什麼?等等。。。)
他(拍拍自己腰間):她也用槍么?我(不對,officer是警察,我的天,怎麼辦):不不不,我媽就是work in the office,不、不是officer。。。他:喔,那叫clerk,不叫officer,哈哈哈哈哈哈哈我:喔,對,clerk。。。@GaryKwok
坐標倫敦
"Hello, may I have a taxi to xxx?"
"Of course, where you from?"
"China!"
"Sorry?"
"China! Peoples Republic of China!"
嘟嘟嘟嘟嘟…
@奔跑的解析卡
一下飛機就被紐約海關帶進小黑屋,雖然沒販毒但第一次出遠門聽力又渣完全摸不清狀況心裡慌得要哭……
海關大叔一臉嚴肅地說: "I20" (發給留美學生的一個憑證文件)我華麗麗地理解成了" I (am) 20"大叔您一把年紀說自己二十這不是逗我呢麻!!海關大叔見我一臉震驚地在那兒發獃,又重複了一遍: "I20, please" 我去~大叔您還來~~Anyway看著大叔期待的眼神,我就禮尚往來地回了一句: " I, 24"
留下海關大叔在那裡一臉震驚地發獃~@大白狗腿
第一次journal club全程把codon(密碼子)讀成了condom(安全套),當時大老闆和全實驗室20多個phd postdoc全都在場。
下午連樓下實驗室都知道了有個本科女生講了半個小時的condom optimization......
生無可戀。
@fushi99
有個同學 英語很不好
房間里出現老鼠 忘記怎麼說了
他問房東 你看過 貓和老鼠(Tom and Jerry)嗎
看過啊 房東說
我同學說 Jerry is here
你有什麼囧事歡迎留言大家一起笑一笑吧
本文授權轉載自微信公眾號:雅思哥 ID:ielts365
推薦閱讀:
※如何評價多動症孩子被家長聯名勸退事件?
※「北大留美學生寫萬字長文數落父母『過度關愛』」事件中,王猛父母是什麼心態?
※為什麼北京大學要與北京醫科大學(現北京大學醫學部)合併?
※CTB大事件|康復實驗學校實驗性教育
※如何看待「鷹爸」何烈勝的家教方式?