「四聰八達」發微

出獄首發,諸君給個面子啦~

此篇文章是受@奉命在先同志的啟發所作,在此特意致謝

四聰八達三豫,乃是魏明帝年間所涉浮華案諸人,共計十五人,由於此人群,有結黨之嫌,故而明帝將其免官廢錮。

《諸葛誕》傳引《世語》:是時,當世俊士散騎常侍夏侯玄、尚書諸葛誕、鄧颺之徒,共相題表,以玄、疇四人為四聰,誕、備八人為八達,中書監劉放子熙、孫資子密、吏部尚書衛臻子烈三人,咸不及比,以父居勢位,容之為三豫,凡十五人。帝以構長浮華,皆免官廢錮。

但在別的傳記中,也作「四窗八達」,在前人的研讀中,曾對「四窗八達」一詞產生疑惑,不解其意。

《鍾毓傳》:前此諸葛誕、鄧颺等馳名譽,有四窗八達之誚,帝疾之。

《曹爽傳》:明帝禁浮華,而人白勝堂有四窗八達,各有主名。用是被收,以其所連引者多,故得原,禁錮數歲

前輩對《曹爽傳》中「勝堂有四窗八達」這一句不解,認為如果僅僅是堂中有四窗八達,沒必要因此獲罪。於是推測堂字應是「黨」的誤字,以結黨作解釋。

◎官本《考證》云:堂有四窗八達,未必能得罪,或「堂」字為「黨」字之誤。

這個理解也頗為牽強,但後面的推斷思路卻是非常正確的。

◎官本《考證》云:《諸葛誕傳》注云「以元、疇四人為四聰,誕、備八人為八達」,是其證也。「窗」與「聰」古字通用。

有人可能要問了,窗字是怎麼跟聰「發生關係」的,這還是涉及到一個異體字的問題,我們先擺一個聰的繁體看看:

聰的繁體是長這個樣子滴

那麼窗的異體字呢:

再來兩個:

以上,聰的異體字

以上,窗的異體字

不說一模一樣,最起碼去掉聰字的偏旁,這倆字也有90%的相似度了。《官本》考證認為,這二字古作通用,但我查了下《說文》、《康熙字典》都沒有這種說法,不知他們的依據是什麼,應該是我才疏學淺,不懂小學的緣故。我個人比較傾向是傳抄錯誤,而非二字通用。

另外,也有人會問,為什麼放著正經的窗字不用,去用異體字。在當時的時代,書寫用異體字貌似並不少見,比如在新疆出土的西晉《步騭轉》殘卷,與今本相比,異體字就多達550+。當然,也就是這些異體字,為史書的傳抄帶來了困難,當傳抄者遇到不認識的異體字,就很容易想當然,造成傳抄錯誤,而傳抄下來的錯字,也為史料研究者造成很大的困難。

解決了「四聰八達」,我們來看看下一個問題。由上文引《曹爽傳》,我們可以知道,四聰、八達、三豫一共是15個人,4+8+3=15 沒問題。

問題出在人,按傳「以玄、疇四人為四聰,誕、備八人為八達」,給人的感覺是,四聰有(夏侯)玄、(某)疇等四個人,八達則是(諸葛)誕、(某)備等八個人組成。某疇、某備成為其中的兩個人物。

看上去好像確實是這樣

看上去是而已

對此,方詩銘先生在其書《三國人物散論》中,持此認識,認為是「僅有其名而無可考的疇、備二人」。

柳春新先生的《漢末晉初之際的政治研究》也引方詩銘說法,與別家說法相互比較,但並未明確表態。

《通鑒》對此有不同的記載:

尚書琅邪諸葛誕、中書郎南陽鄧颺等相與結為黨友,更相題表,以散騎常侍夏侯玄等四人為四聰,誕輩八人為八達。

在這裡,疇變成了等,備變成了輩,與《三國志》不同。

前人將注意力放在《通鑒》與《三國志》記載的不同,只將區別以「文義較通」的理由進行認識。然而,我倒覺得是司馬光對整理史料的慎重,可能是由於他也不清楚疇、備所指,又怕出錯,因此,將二字改變。雖然改變,但原句主旨意思依舊,不影響大意。

很顯然,他們都忽略了一個問題,那就是疇、備二字的意思。

《康熙字典》對疇字有兩類解釋,一個意思是類(同類之義),另一個意思是匹(跟類意思相近)然後一一舉例:

《尚書·洪範》:帝乃震怒,不畀洪範九疇。【傳】疇,類

《戰國策》:今髠賢者之疇也。【註】疇,類也。 

《易·否卦》:九四,有命無咎,疇離祉。【疏】疇謂疇匹。

《嵇康·贈秀才入軍詩》:咬咬黃鳥,顧疇弄音。【注】疇,匹也。 

如此看來,疇字與儔字一樣,都有同類的意思。

軍既得出,公大喜,諸將問之,公曰:「劉備,吾儔也。但得計少晚;向使早放火,吾徒無類矣。

備,查了字書,並沒有發現與輩相關的意思。但我又有了個有趣的發現:

又是一個異體字的梗,會不會又是哪位抄寫員手抖眼花,一哆嗦抄錯了?不得而知,但由疇字的意思,可知備、疇二字意義相對,如果單純的無視疇字的含義,將備理解為人名,是完全錯誤的。還有某百科,把疇直接理解為田疇,更是錯上加錯,殊不知田疇此時不在人世十幾年,怎麼可能能跟活人一起互通生氣?

故而曹爽傳這句話正確理解應當為,以夏侯玄為首這類人為四聰(四個人),以諸葛誕為首的這一撥為八達(八個人)。所謂的(某)疇、(某)備,都是史料誤讀產生的自創武將。當然,從史書源流的角度來看,可能北宋時,這個錯誤就已經形成,以至於司馬光在編纂《資治通鑒》時對其進行了部分修改,以此也可見溫公的慎重。

故而我認為,這一句產生的問題,主要是源自於古文中異體字的傳抄錯誤。

因此,原句「以玄、疇四人為四聰,誕、備八人為八達。」玄疇、誕備皆為特指,不必斷句。

在現在的出版的《三國志》中,都對這句話做了斷句,這是錯誤的,引起理解歧義不說,還破壞了原文的文義,故而不應當加頓號為是。

讀史當十思

我去我不是被禁了么居然還能發文?????

害我沉默這麼久我去??

桑心


推薦閱讀:

《三國演義》動漫中有貂蟬嗎?
劉備為何主動向呂布挑戰,奉勸曹操殺死呂布?
請將我葬在西涼——脫下戰神外衣的馬超
三國時期蜀國的五虎上將,誰的後代最厲害?
《神話版三國》與我們看的三國演義有什麼區別?

TAG:三國 | 歷史 | 三國志書籍 |