標籤:

看電影學英語 每日一劇: 當英語時態"回到未來"

美國情境喜劇生活大爆炸(The Big Bang Theory)第八季第五集,討論1989年回到未來第二集電影情節,當英語時態遇到時光機器,天才宅男Sheldon把英語時態(Tense)發揮到最高境界!

喜歡鑽研文法學英文的朋友要小心,會走火入魔

【影片】

https://www.zhihu.com/video/890842049224507392

我們用語感來分析這高深的時態

1) "had will have placed the bet"

"當時時候的他沒有在他當時的後來投注"

聽見had, 要有兩種感覺,第一,過去的事情,第二,這件事情在過去很重要

聽見will have,要有兩種感覺,第一,現在或即將發生的事情,第二,這件事情很重要

2) "never had have had brought the time machine"

第一個had, 過去發生的重要事情,現在已經不重要

第二個have, 過去的過去的重要事情,到過去都還很重要

第三個had,過去的過去的過去的重要事情,在過去的過去已經不重要

製片Chuck Lorre的本意很簡單

"當時之前的當時的之前的當時沒有把時光機器帶回到當時之前的當時之前的當時"

1) 1985年的主角回到1965年,改變了未來, never had brought

2) 2015年的反派回到1965年,又改變了未來, never have had brought

3) 新的1985年的主角不可能回到1965年改變未來, never had have brought

4) 所以2015年的反派不可能拿到年鑒,因此歷史根本沒有改變:Never have, never hasnt,

never had have hasnt.

【故事背景】

回到未來第二集(1989):

2015年,Biff(畢夫)從馬提(Marty)和教授(Doc)那裡偷了運動年鑒和時光機器,回到1955年把年鑒給年輕的自己,年輕的自己在21歲生日的時候靠年鑒賭博成為巨富,改變了未來。

【影片第一段】

https://www.zhihu.com/video/890842857445916672

HOWARD: Hold one. Pause. Something doesnt make sense. Look In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self. But as soon as he does that, he changes the future, so the 2015 he returns to would be a different 2015, not the 2015 that Marty and Doc were in.

等等,先暫停一下。2015年的時候,Biff偷了運動年鑒(Sports Almanac),用時光機器回到1955年,然後把年鑒拿給年輕的自己。就在他幹這件事的時候,他同時也改變了未來,所以當他再回到2015年已經不是Marty和Doc在的2015年。

LEONARD: This is Hot Tub Time Machine all over again.

這是以前討論過的電影扭轉未來(2010)整個又重來一遍

【影片第二段】

https://www.zhihu.com/video/890843113734676480

LEONARD: If future Biff goes back to 2015 right after he gives young Biff the almanac, he could get back to the 2015 with Marty and Doc in it. Because it wasnt until his 21st birthday that 1955

Biff placed his first bet.

如果未來的Biff給年輕的Biff年鑒後馬上回去2015年,他就可以把年鑒還給2015年的Marty和Doc,因為直到二十一歲生日,1955年的Biff才下了第一次賭注(placed his first bet)。

SHELDON: Wait. Is "placed"?? right?

等等,用"placed"對嗎?

LEONARD: What do you mean?

你啥意思?

【影片第三段】

https://www.zhihu.com/video/890843332547325952

SHELDON: Is "placed" the right tense for something that would have happened in

the future of a past that was affected by something from the future?

過去式placed是正確的時態(tense)嗎?當某件事可能會在過去的未來發生,而且還會影響到以後的未來?

LEONARD: Had will have placed?

那用Had will have placed(當時時候的他沒有在他當時的後來投注)可以嗎?

SHELDON: Thats my boy.

好樣的

【影片第四段】

https://www.zhihu.com/video/890843535954288640

LEONARD: Okay, so, it wasnt until his 21st birthday that Biff had will have placed his

first bet and made his millions. Thats when he altered the timeline.

好吧,所以,直到21歲生日,Biff才在當時時候的他沒有在他當時的後來投注,還贏了幾百萬,這時候才改變了時間線(timeline)。

SHELDON: Yeah, but he had will havent placed it!

沒錯,但是當時候的他並沒有在當時之後下注!

HOWARD: What?!

你們講什麼(碗糕)?!

SHELDON:

Unlike Hot Tub Time Machine, this couldnt be more simple.

跟電影扭轉未來不同,這個簡單多了

【影片第五段】

https://www.zhihu.com/video/890843705303531520

SHELDON: When Biff gets the almanac in 1955, the alternate future he creates isnt the

one in which Marty and Doc Brown ever use the time machine to travel to 2015. Therefore,

in the new timeline, Marty and Doc never brought the time machine--

當Biff在1955年拿到年鑒,他改變的未來和Marty、Doc做時光機器去的2015年是不同的未來,因此,必須用第二條時間線來解釋,這時間線是Marty和Doc從沒有」帶」時光機器...

LEONARD: W-Wait. Is "brought" right?

等..等等,用過去式"brought"正確嗎?

SHELDON: Marty and Doc never had have had brought?

當時之前的當時的之前的當時的Marty和Doc沒有把時光機器帶回到當時之前的當時之前的當時?這麼說對嗎?

LEONARD: I dont know. You did it to me.

我也不知道,你剛剛就是這麼整我。

【影片第六段】

https://www.zhihu.com/video/890843915769495552

SHELDON: Oh, Im going with it. Marty and Doc never had have had brought the time machine to 2015. That means 2015 Biff could also not had have had brought the almanac to 1955 Biff. Therefore, the timeline in which is also the timeline in which 1955 Biff never gets the almanac. And not just ??never gets.?? Never have, never hasnt, never had have hasnt.

恩,那我就按規矩來,當時之前的當時的之前的當時的Marty和Doc沒有把時光機器帶回到當時之前的當時之前的當時的2015年,這表示2015年的當時之前的當時的之前的當時的Biff沒有把時光機器帶回到當時之前的當時的之前的當時的Biff沒有把時光機器帶回到當時之前的當時之前的1955年的Biff。因此,Biff在1955年得到年鑒的時間線,和1955年Biff沒有拿到年鑒的時間線,兩條時間線是同一條。而且不但是「從來沒有拿到(never gets)」,而且是「不曾擁有(never have)」,而且是「不曾沒有(never hasn』t)」,而且是「當時之前的當時的之前的當時都不曾擁有(never had have hasn』t)。」

【Verb Mater看電影學英語網站】

verbmasterenglish.com/

推薦閱讀:

[第262次聽寫]一些時態上的小細節
深扒《老友記》——史上最全老友記學習筆記S04E20
22 Fantastic Idioms about Love and their meanings---關於戀愛的22個絕妙用語及其含義
[第230次聽寫]推薦一個APP
如何消除閱讀中的內語?

TAG:英語學習 |