生活中本沒有motif
04-19
遠方的你:這是一篇寫了很久、改了很久也存了很久的文章。你要問多久,大概和我們認識一樣久。本來中間有一次差不多寫好要交給你了,被你一句「爺爺要看我的文筆過不過關」給嚇了回來,在文件夾里又多躺了兩天。其實要看我的文章,公眾號里有不下十數篇。裡面的文字,或講故事,或談情懷,或掉書袋,或稱見聞,倒也不怕爸媽、爺爺或者任何人的評閱。可是我,還是想寫一篇專門為你的文章。
推薦閱讀:
但凡文章,須有主旨。我不想在這裡空談理想或者未來,我想和你聊聊生活中的motif。Motif,英文中意為動機、動因。你我都是經常下筆寫東西的所謂文青,相信理解寫作中的motif都不會困難。當你寫一個故事,講述一個話題的時候,一定會想要給讀者傳達些什麼。這個支撐文章敘述繼續向前的動力,便是所謂的motif。
然而,和寫作以及虛構的故事不同,生活之中本質上是缺乏推動它向前的motif的。我十分羨慕青春小說中的男女主角。在這樣的故事背景下,作者為了證明男主角很愛女主角,會給他安排一個小混混欺負女主,男主英雄救美的橋段;或者乾脆謀劃一個父母間上一代恩怨情仇,兒女突破重重阻撓最後終成眷屬的故事大綱。天哪,你就算再想證明多麼喜歡我,願意犧牲一切去保護我,也不會有運氣碰到英雄救美的場景的;上一代的恩怨情仇就更加是天方夜譚了。小說里的男女可以碰到這麼多狗血的劇情去推動他們關係的發展,這簡直是在戀愛中作弊好嗎?真正的生活是一切理想主義者最終要面對的問題。我在密大的英語活動中認識了一個泰國留學生,名叫Rungroj,在泰語中意為榮耀,姓氏是長得飛起的 Jintamethasawat。他溫和、健談而禮貌,身上散發著東亞文化圈知識青年身上特有的儒雅氣質。事實上,他也確實是華裔,雖然不會說除了「你好」之外的漢語。我在Kroger超市遠遠地看到過他和另外一個文靜漂亮的女生走在一起,推著大大的購物車有說有笑,像極了幸福的情侶。然而,我後來問起他時,他卻無法掩蓋眼神中的落寞。就在之前一周,他和那個女孩子坦白了心扉,等來的卻是禮貌的拒絕。好人卡這種東西,看來也是全世界都有的。密大的泰國留學生本就不多,二人在遠隔祖國萬里的地方相識也不得不說是緣分,四年的熟識也早已讓他們之間無話不談。他說自己原以為這是上天安排好的劇本,讓他們相識並成為彼此最好的朋友。然而生活卻並沒有給他們以在一起相伴的motif。Rungroj反覆強調那個她「那麼聰明,那麼可人,那麼美麗(so smart, so nice, so beautiful)」。英語既不是他的母語,也不是我的;我卻能夠跨過這兩重語言溝壑,深刻體會到他那徹底的無奈和失落。生活是七彩的,也是蒼白的。
固然生活中沒有上帝安排那麼多的motif來推動我們的友情發展,也許我仍然在想是否有足夠的考驗來證實你對我情感的真摯與否,我也仍然從未放棄苦苦追尋的東西——遠方的星空和大海。生活中缺乏天然的motif,但是我們卻能夠製造很多人為的——換個詞來講,就是所謂的「主觀能動性」。我願意以無盡的動力來發揮我最大的主觀能動性,願意以百倍的努力來使得這些人工的motif更加飽滿,願意製造更多的motif讓我們一起走向遠方的幸福。親愛噠,你呢?推薦閱讀:
※申請美國金融專業的必備常識
※留學美國:東亞研究到底是一個怎樣的專業?
※澳洲移民政策變化2018年澳洲政府開通移民新簽證!
※美國留學 DIY申請流程
※美國留學行李清單,你最後悔沒從國內帶什麼?