Scénario的複數是什麼?初級法語 法語入門
Quel est le pluriel de Scénario ? Attention ! La réponse risque de vous surprendre
Scénario的複數是什麼呢?注意啦!答案可能會讓你驚奇
Lors de soirées entre amis, si le mot Scénario est prononcé par quelqu』un, il est fréquent qu』un petit malin profite pour (re)lancer le fameux débat : Quel est le pluriel de Scénario ?
當朋友之間聚會時,如果Scénario這個詞被說出來,就很有可能會被某個人抓住機會提出辯論:Scénario的複數究竟是什麼?
La réponse à cette question risque de vous surprendre.
這個問題的答案可能會讓你驚奇。
Le pluriel de Scénario n』est pas Scénarii. Eh oui… Si vous faites partie des nombreuses personnes qui emploient le mot Scénarii comme étant le pluriel de Scénario, vous vous trompez.
Scénario的複數不是Scénarii。是的......如果你也是將Scénarii當作Scénario複數的大多數人之一,那麼你就錯了。
En effet, le mot Scénario vient de l』italien Scenario (sans accent). Et le pluriel du mot italien Scenario est Scenarii (ou Scenari dans l』orthographe dite moderne).
事實上,Scénario這個詞來源於義大利語Scenario(沒有音符)。義大利語中Scenario 的複數是Scenarii (或者現代拼寫形式Scenari )。
Sachez que le mot italien Scenario a été francisé. Il est donc devenu Scénario (avec accent).
義大利詞Scenario已經法國化了,變成了Scénario(有音符)。
Dans ce sens, il n』est pas correcte de dire que le pluriel de Scénario est Scénarii.
在這種情況下,說Scénario的複數是Scénarii是不正確的。
L』Académie fran?aise est très claire là-dessus : ? les mots d』origines étrangères prennent les marques normales du fran?ais (accents, pluriel) quand ils sont intégrés à notre langue ?.
法蘭西學院在這個問題上做出了明確的解釋:「外來詞在它融入我們語言中的時候就打上了法語的印記(音符,複數)」。
Ainsi, puisque la règle est de franciser les mots étrangers et de leur donner la marque du pluriel fran?ais (un piano – des pianos, un accessit – des accessits…), le pluriel de Scénario est Scénarios.
因此,既然規則是將外來詞法語化,將它們變成法語的複數(un piano – des pianos, un accessit – des accessits…),那麼Scénario的複數是Scénarios。
Note :
scénario(n.m.) : ①劇情,電影劇本,故事梗概
②方案,程序,步驟
③局面,事態
佑醬法語————法國文化了解欣賞
推薦閱讀: