你數叨(Should)過你老闆嗎?

Why You Should Never Say 「Should」

為什麼你應該把應該從你的字典里去掉。

好吧,我是有點兒誇大其詞,不是說Should 這個詞不能用,而是不能亂用。為什麼?我先講一個真實的場景給大家,看看是不是似曾相識。

有一次我們亞太區新上任的大老闆頭一次來北京。美國大老闆第一次來中國,又是頭一次跟大家見面,大家都想在老闆面前拿出一幅北京歡迎你的熱情。開了一天會以後帶老闆見識一下咱們中國的美食那是必須的啊,但光吃怎能展示咱們泱泱大國的風範呢,自然要在談話中顯擺一下咱中國上下五千年的歷史和豐富的旅遊資源。

於是這一晚上,我就聽見各路同事們跟美國老闆一會兒一個you should的。 Do you have a Chinese name? Oh, you should have one! First time in China? Oh, you should go to the Great Wall!

等食物端上來就更熱鬧了,熱情的銷售團隊一邊給老闆敬酒一邊開始You should try this, you should try that, very good for you! 這個王八湯,壯陽的,呃,壯陽怎麼說來著?美國老闆被我們中國銷售團隊展示的軟實力完全嚇懵了又不好意思回絕,只好就著白酒喝王八湯。為什麼呢?讓我們先回到英文should這個詞在英文字典里的幾種含義:

The verb should is to express an obligation (責任), a necessity (必需), a prediction (預期) or probability (概率).

Should 是shall的過去時,shall和should 比起來更強烈:

Shall – used as an auxiliary to express a command, what seems inevitable or likely in the future, or determination.

再回過頭來看我們的英漢字典是怎麼定義should的?

Should 是情態動詞,後面跟動詞原形,意思是:應該,應當,含有勸告或者是勸誡某人做某事。

可見中英文對這個詞的理解還是有一定偏差的,英文的should當用在肯定句中作為「應該」這個意思的時候帶有強烈的責任和義務感,甚至是有點必需的意思。當用於否定 shouldn』t的時候則有很強的責備埋怨的意思。而我們熱情洋溢的銷售嘴裡的should更多的只是善意的建議。 (這也是為什麼我們學英語不該用英漢詞典而是盡量用英英字典)

當然了我不是教英語的,在這裡無意探討英語只是想從文化的角度來看,我們那麼愛用should究竟是因為我們英文不夠地道還是咱中國人太熱心了抑或是我們處在一個極度缺乏界限感的社會?

比如我還單身的時候,見到鄰居大嬸總是會被問「哎呀,都24了應該結婚了吧?」,好不容易結婚了,心想這次大嬸看見我該沒話了吧?結果當然是「哎呀,都30了應該要孩子了吧?」等我好不容易生了娃,心想總能堵住大嬸的嘴了吧?「哎呀,你們有條件就應該要個老二?」好吧,算你厲害,我認輸!

幾年前我的靈性導師張德芬老師曾經跟我說過「這個世界只有三件事,自己的事、別人的事和老天的事。」這三件事清晰劃分了我們的界限。我們唯一要管得就是自己的事,別人的事,人家讓你管的時候再管,至於老天的事,你想管也管不了。可是現實生活中,我們特別愛管別人的事兒,父母堂而皇之地侵犯孩子的界限,使得孩子們長大後界限感也很模糊。

給人建議沒有錯但是給人unwanted的建議會讓別人很不自在,因為我們在給人建議的時候通常會帶著我們自己強烈的價值觀,於是會給別人以壓迫的感覺。同時當我們給別人建議的時候又難免會根據自己的預想(assumption),比如你怎麼知道我沒要老二是因為我不想而不是因為我不能呢?

我的一個美國朋友曾經跟我說,美國人一輩子也不會被別人指著鼻子說幾次should,他說「小的時候我媽一跟說我should,我就知道我的麻煩來了」。所以當我們熱情似火的銷售在美國大老闆面前左一個should右一個should的時候,可憐的老闆腦子裡浮現的很可能是他媽,更令他抓狂是他媽還勸他應該多喝點兒壯陽的王八湯。

好吧,說了這麼半天,那如果真心想給別人建議又不用should的話,怎麼說呢?不妨試試以下幾種讓人更能接受的,更委婉的說法。

If I may suggest …..

You may want to try….

Perhaps you could try this dish, it』s one of Beijing』s delicacies……

If you have never been to the Great Wall, I strongly suggest you to go……

You might want to consider having a Chinese name, if you need recommendation, we can certainly think of something for you.

至於王八湯嘛,您就一定得給這個建議嘛?人家有沒有這個需求是他老婆說了算的事兒,咱能不能少管點兒別人家卧室里的事兒嗎?

------------------------------------------

「不能幫助到別人帶的分享都是臭顯擺」

歡迎關注我的微信公眾號「有意思教練」


推薦閱讀:

成功人士都在用,熟練使用這三個軟體和工具,做個有條理靠譜的人
面試官最不喜歡聽到的話是什麼?
香港繳稅指南:年入千萬和年入十萬,交多少稅?
跳槽太多也不一定都是壞處
掌握努力的正確姿勢,再努力!

TAG:英語 | 職場 | 溝通 |