標籤:

「呼……」的慰藉與後記

雖然家裡有使手沖鶴嘴壺(是這麼叫的么?)的高手,但為效率起見,我一直都備著速溶咖啡粉。喝了幾年的 UCC,前幾天打算換個口味,試了味之素旗下的 MAXIM 牌。擰開蓋子,瞥見金色保鮮膜上印著黑色小字:

「いつでも、ふぅ。」

這句日文本身頗簡單。直譯過來便是「隨時隨刻,呼。」——「呼」,是個嘴巴往外吹氣的象聲詞。

但說的是什麼意思呢?

官網上書:AGF 在 2015 年時,以到 2020 年達成「日本喜愛度第一的飲料製造商」為目標,特別更換了品牌口號。

他們對此有解釋:

あなたは、どんな時、「ふぅ」ってしますか?

一日の終わりに、夫と、仕事を終えてくつろぐとき。

奧様と、朝、一日のドアを開ける前にコーヒーを楽しむとき。

戀人と、過ごすひととき。

子供たちを學校に送り出したあとの、ひとりの時間。

ケンカして、仲直りしたとき。

悲しい時、悔しい時、それでも一杯の飲み物が、心を和らげてくれるとき。

2人の大事な記念日。何でもないただの一日。

読みかけの本を置いて、しおりをはさんで紅茶を楽しむとき。

大好きな音楽とフレーバーティを合わせる時間。

大切な孫が、最高のラテを入れてくれる時間。

オフィスの休み時間にあふれる、色とりどりの香り。

人生には、たくさんの「ふぅ」があります。

AGFの飲み物は、そんな時、いつも、そばにいたいと思います。

人のすべての「ふぅ」に寄り添って、

ノドだけでなく、ココロの渇きをしずめ、

カラダだけでなく人の全部を溫める存在でいたいと思います。

這是我選摘出的一段。翻譯過來大概是:

你什麼時候,會「呼」呢?

一日到晚,工作收尾,與丈夫將緊繃心弦鬆弛之時。

在新的一天開啟前,與妻子享用清晨咖啡之時。

與戀人共處之時。

把孩子們送到學校上學後,獨處之時。

吵完架後,再度和好之時。

在悲傷與沮喪中,感到內心酸楚被一杯飲料沖淡之時。

兩個人的重要紀念日那天。或者什麼都沒有,就是平凡的一天。

放下手頭在讀的書,夾妥書籤,啜飲紅茶之時。

最熱愛的音樂,搭配上最中意的風味茶之時。

最疼惜的孫子倒上來一杯最喜歡的拿鐵之時。

小憩片刻,辦公室里各路香味飄蕩之時。

人生中有太多「呼」的時刻。

在這種時刻,AGF 的飲料總是希望能陪在你身邊。

我們希望能為大家所有的「呼」時刻增光添彩,不僅滋潤乾渴的喉嚨,還安撫焦躁的內心。我們不僅想給人們的身體帶來熱意,還想溫暖大家所有的一切。

明天出長差,手頭瑣事一大堆。在這個焦慮昏沉的秋日下午看到這段話,長長地「呼」了一口。

有種感覺——我以後應該就不會換回 UCC 了吧。


後記:寫這篇,並非想做「消費主義導向的論述」,而是因為佩服於 AGF 對消費者洞察的精準。當許多人還在以「好喝」為標準來進行咖啡的評論時,AGF 已經先人一步,看到了「當我們在喝咖啡時,我們在喝什麼」。這也與我在某期「遲早更新」《不完整的白》里所聊的主題存在某種契合。「呼」的時刻,我們能想到用什麼 app 么?


推薦閱讀:

法式慮壓壺的介紹和咖啡製作教程
咖啡對身體有什麼益處和壞處?!
什麼是美式咖啡?
譯文 | 捍衛外出喝咖啡
拿鐵到底含不含咖啡?

TAG:咖啡 |