【N0】【天聲人語】201803015ホーキング博士の長い旅

關注微信公眾號:日語聽譯學習,語音朗讀,NHK聽譯。

平(たい)らな道で転ぶ。靴ひもを結べない。英宇宙物理學者スティーブン?ホーキング博士の闘病(とうびょう)はそんな異変(いへん)から始まった。難病(なんびょう)の筋(きん)萎縮性側索(いしゅくせいそくさく)硬化症(こうかしょう)で、當初は余命(よめい)2年と診斷(しんだん)される。21歳の青年はうちのめされた

在平地上也會摔倒,無法系鞋帶。從身體出現這樣的異常後,英國宇宙物理學家史蒂芬·霍金博士就開始與病魔抗爭。他患上了不治之症——肌萎縮性側索硬化症,當時告知僅剩2年壽命。21歲的少年受到了沉重的打擊。

▼30代で車いすに乗り、40代で聲を失うと人工音聲で會話した。「舊式(きゅうしき)の裝置で交換部品もないけれど、もう自分の聲になった」と語っている

30多歲時只能依靠輪椅移動,40多歲時又不幸失聲,只能通過機器與人們對話。他曾說:「因為是舊設備所以沒有可替換的零件,這個聲音已經變成了自己的聲音了」。

▼宇宙はどんな過程をへて現在の姿になったか。そんな難題に生涯(しょうがい)をかけた。ホーキング理論を説明するのは筆者の及ぶところではないが、覚えている博士の比喩(ひゆ)がある。「ブラックホールに人が落ちたら、すさまじい重力で身體はスパゲティ化される」。そういった平易な言葉で宇宙の神秘(しんぴ)を語り続けたことも大きな功績(こうせき)だろう

宇宙是如何演變成現在的模樣的?他畢生都在尋找此類難題的答案。雖然我無法解釋霍金理論,不過一直銘記著博士的一個比喻:「人一旦掉入黑洞,身體就會因強大的重力而被扯成義大利面。」始終用如此通俗易懂的語言來解釋宇宙的奧秘,這也是博士的一大功績吧。

▼その動向は常に世間の耳目を引いた。病魔(びょうま)と闘う姿は「ホーキング」という題でドラマ化される。最初の結婚と破綻(はたん)は映畫「博士と彼女のセオリー」を生む。2度の離婚は大きく報じられた

他的日常生活也經常引起世人的矚目。與病魔作抗爭的故事被改編成電視劇《霍金傳》。他的第一次婚姻及其失敗促使了電影《萬物理論》的產生。第二次離婚也被大肆報道。

▼車いすの天才が76歳で亡くなった。その年譜(ねんぷ)をたどると、生まれたのは地動説(ちどうせつ)で名高いガリレオの沒後(ぼつご)300年の日。少年期のあだ名はアインシュタイン。英大學で就いた教授職の先輩にはニュートンがいる。天才を結ぶ奇縁(きえん)を思う

輪椅上的天才去世了,享年76歲。回顧其生平,可以發現,因地動說而聞名於世的伽利略逝世300周年忌日是他的生日。少年時期的綽號為「愛因斯坦」,在英國大學擔任了牛頓曾擔任過的教授一職。我想這就是天才之間的奇妙緣分吧。

▼好奇心は晩年まで衰えなかった。熱気球(ねつききゅう)で空を飛び、潛水艦(せんすいかん)で海にもぐる。無重力(むじゅうりょく)実験に挑んだかと思うと、宇宙旅行に參加することも決めていた。星たちのまたたく空間でどんな著想(ちゃくそう)を得たか、あの聲で話を聞いてみたかった。

直至晚年,他都保持著旺盛的好奇心。乘坐熱氣球升空,乘坐潛水艇入海,剛挑戰完無重力實驗,就決定參加宇宙旅行。我想問博士:「在群星閃爍的太空里,到底有什麼奇思妙想呢。」

【天聲單詞】

Δ闘病(とうびょう):(名?自動詞?サ變/三類)病気と戦うこと。気を落とさず,積極的に療養すること。

Δうちのめす:(他五段/一類)(1)〔なぐる〕 (2)〔打撃を與える〕

Δすさまじい:(形容詞/イ形容詞)恐怖を感ずるほどすごい。勢いや程度が異常に激しい。あきれるほどひどい。非常識きわまりない

Δ破綻(はたん):(名?自動詞?サ變/三類)ものごとが,破れほころびるようにうまくいかなくなること。

Δたどる:(他動詞?五段/一類)人や動物の通ったあとなどを探しながら進む。

Δまたたく:(自動詞?五段/一類)燈火や星が消えそうになってちらちらす

【背景資料】

ホーキング博士が死去、難病と闘った「車いすの宇宙物理學者」

─14日13時24分─TBSNEWS

 ALS(筋萎縮性側索硬化症)と闘いながら、ブラックホールの研究を続けたイギリスの宇宙物理學者、スティーブン?ホーキング博士が亡くなりました。76才でした。

 ホーキング博士は、宇宙の起源やブラックホールなどに関する獨創的な宇宙論を発表した著書「ホーキング、宇宙を語る」がベストセラーとなり、車いすの宇宙物理學者として広く知られていました。

 イギリスのBBCは、ホーキング博士の家族の話として、「愛する父がきょう亡くなり、深く悲しんでいます」と死去のニュースを速報しました。

 ホーキング氏は、2007年には無重力狀態で體を浮かせる體験をし、「將來の宇宙旅行への第一歩にしたい」と意気込みを語っていました。

來源:朝日新聞

朗讀:

注音:Grace

單詞整理:Grace

背景資料整理:蛋黃派

翻譯:Hochan22

後期:

責編:孫鵬軒

下載朗易思聽,訂閱《天聲人語》,字幕學習更直觀!

【重大企劃】

天聲人語成立微軟存在卡片組,呈現最終極的天聲,期待你們的加入!

只有強強聯手,才能呈現最美的天聲,你準備好了木? 長期招募每日天聲朗讀打卡,但並不是全部投放公號,組內評比,擇優發布!

工作崗位:

1. 每日天聲音頻審核員(2-3人)

2. 每日天聲自由翻譯(不限)

3. 每日天聲點評(日語優先,人數不限)

要求:

1、N2成績以上(請在簡歷上標明分數);

2、持有日語CATTI翻譯資格證優先;

3、有責任心,虛心好學,聽從管理;

4、能接受無償付出;

5、暫時不考慮2018年考研學生(留足精力衝刺加油),研究生、已考研結束、畢業在即、時間充足者優先!

→ 有意加入者請發送簡歷到 1287069834@qq.com ,主播可朗讀發送完整一期天聲音頻,通過測試即可上崗。


推薦閱讀:

學外語,選哪一門外語比較好?
日本年度流行詞語「忖度」是什麼意思?
這六個童話小孩不能看!只有大人才能拆的六一禮物!
【N0】【天聲人語】20180303箱根(はこね)山(やま)に登る
兵庫縣和神戶市傻傻分不清

TAG:日語 | 日語學習 | 朝日新聞 |