比利·海靈頓涉嫌辱華言論翻譯
譯者註:本文沒有任何立場,只是對比利·海靈頓(Billy Herrington,下簡稱比利)在Facebook上的言論進行翻譯。如有任何翻譯有誤之處,煩請指出,不勝感激。
圖片來源:比利海靈頓讚揚日本神風敢死隊 稱中國為懦夫
據說圖一時間順序其實是在圖二之後的,是回復圖二玖齡的,這樣看從邏輯上講十分通順。就是說,引起事端的是比利換了頭像。從圖二里玖齡的話也可印證。
圖一:
比利:讓我給你上節歷史課吧。當蒙古人因為你們愚蠢的惹怒了成吉思汗而毀滅了你們的國家時,他們隨即向日本派出了一支艦隊,這支艦隊被一場風暴摧毀。日本人將這風視為神風。當美國嘗試入侵日本時,絕望中日本人從武士道精神中學習,既然我們不會投降,不如來神風襲擊。我踐行這種勇士的精神(I live that warrior spirit)。你還不如去強姦和拷打那些手無寸鐵的西藏和尚,然後回來告訴我你會怎麼想。此外,我去過中國,也看過你們的電視報道和政府消息,那簡直是一派胡言(我感到非常氣憤)。你們並不擁有日本諸島的主權,並且永遠也不會!( You do not own those Japanese islands and be never will! 此處或可能指釣魚島等爭議島嶼,不了解上下文)傻瓜們!
比利:我會永遠銘記神風敢死隊員們,因為他們對他們的祖國是絕對忠誠的(for theyre unquestioning loyalty to theyre country. 此處應該是比利使用了語音輸入,their變成了they』re,以這種解釋方式則上下文不通順和語病處則可以理解,此外也可以推斷上文的I live that warrior spirit或許是I love that
warrior spirit,即我熱愛這種勇士的精神)。他們也被證實了是為他們的家人而獻身。
我本人也很願意為自己的祖國犧牲。
如果你放不你那小氣幼稚而愚蠢的國家榮譽感,那是你自己的問題。此外,我並不覺得世界會記住中國軍人的勇氣。美國不得不收拾你們的爛攤子,不是么?無論如何,話雖如此,去做幾個俯卧撐吧。這是你這個弱子能做出的最勇敢的事情了。
比利:斯巴達人也是這樣。
比利:還有日本武士。
圖二:
比利:神風飛行員(日語)。
牛逼。
神風(英語)。
霍俊亨:有些圖片在不同的文化和歷史背景中並不是像看上去那麼中立的。如果不用這些充滿爭議的標誌和圖片或許是更明智的選擇(尤其是在這幾天)(圖中日期是8月17日,是他的生日(劃掉),是日本終戰日8月15日後兩天)
比利:我覺得他們非常勇敢。真男人。
為信仰赴死。
抱歉,我熱愛日本和日本文化。
霍俊亨:一種被灌輸的不許質疑的信仰?我不確定持有這樣的史觀是否明智。
比利:請超越政治去看問題。
Yusuke Yasunaga(看起來是個日本人):感謝你,Aniki。我也敬佩這種勇毅的精神。
于思源:為信仰而死,天皇即是神?確是勇敢的人,卻不值得敬仰。神風敢死隊員和今天的
貴乎敏感詞boomist 有什麼兩樣呢。比利:中國人討厭所有的日本文化,真是有趣。非常明顯,你被這種男子氣概嚇壞了。(your intimidated,此處的your應是比利語音輸入的you』re)
比利:所以我猜耶穌,甘地和馬丁路德金也都死的不值,因為他們是因為信仰或是上帝而死?
實在荒謬。
由於島嶼糾紛和二戰,中國人現在對日本心懷惡念,但你也被你們政府對於時事偏頗的立場所荼毒。我看過中國大陸的電視,裡面充滿了政治宣傳的屁話,簡直滑天下之大稽。
日本武士,神風隊員和希臘的斯巴達人,是這世界上最可敬也是最能打的戰士。(此處將fierce譯作了「能打」,此詞有兇猛、狂熱等義,譯者試究比利之心,將其譯為能打)你的陳詞簡直可笑。
Hamada Nozomu(看起來是個日本人):這種話題很敏感,比利。你提起這種話頭,就像踩在了一枚地雷上。我們會在政治上永遠合不來。一切使事情繼續下去的努力都只會回到原來的話題和原來的批評上。
比利:對雙方的豐富文化的容忍正是此刻所需之物。作為一個中立方,我不會接受來自任何一方(對另一方的)誹謗。無論是中國還是日本,我都能看到你們文化的博大精深。
Hamada Nozomu(上面那個日本人):我想這是大眾所需(應該意指包容性)。但提及政治則不同。日本的媒體也會對反日運動誇大其詞,從而操縱民意。毋庸置疑,我們雙方的文化有很多相同之處,我們構成了一個美麗的大陸。
于思源:我實際上並沒有(對日本文化有)任何誹謗之意。如果我措辭有誤,請原諒我。我也同意Hamada Nozomu所說的。
譚堯予:我為那些飛行員感到遺憾。他們還年輕,並且技術熟練(並沒有),而且對國家和家人滿腔熱忱...但是他們只是成為了戰爭的犧牲品,獨裁者的走狗。我想,這大概不是武士道應有之義吧。
玖齡:或許這種事情就能解釋為什麼有的人崇拜納粹了。(譯者:C』est moi!)我熱愛日本,也熱愛日本文化,但並不包括其中的軍國主義。並無冒犯之意,只是分享想法。【微笑】
比利:你拿日本和納粹相比?那實在是既充滿冒犯又荒謬可笑。我需要提醒你中國對手無寸鐵的西藏怎麼做的嗎?或是對痛恨中國的台灣(我真的好奇對台灣做了啥...)?
你以為中國就沒有醜陋的軍國主義歷史嗎?那麼你就是被騙了。(此處them應為then)
比利:你這麼想嗎?我很確定西藏人對中國人的想法和中國人對日本人在二戰中的大屠殺的看法是相同的。覺得現在很難動你的手指了,是吧?
下課了。
比利:另外,美國在二戰里幫中國擦過屁股,所以請有點敬畏之心。
玖齡:想要敬畏之心?還是先學點歷史吧比利。想想誰在那時和納粹同屬邪惡軸心?再想想(二戰中)侵略者是哪一方,他們又對中國做了什麼?你覺得中國的軍事史是醜陋的?我卻想說所有的軍事史都是醜陋的,但你崇拜其中的一個。
玖齡:我對日本毫無冒犯之意,我甚至沒有在批評日本。人非聖賢,孰能無過,過去的事情應該得到原諒。那些都過去了,沒人想要回想起那些記憶。但是是你,上傳了一張神風敢死隊員的照片。是你,讓我們想起那些歷史。是你,認為軍國主義很牛逼。是你,冒犯了中國人民,傷害了他們的感情。(排比句,加分)
比利:不,你在說謊。你先說日本神風敢死隊員像納粹,然後變本加厲說我也像納粹。然後當我提醒你你們國家做過的(?)(被水印擋住了,應該說的是西藏和台灣)(但是外國人究竟以為我們對台灣做了什麼...?),這時候你感覺到被冒犯了?算我求求你,自己滾吧,你這個(?)(被水印擋住了)
以上為翻譯全文。
推薦閱讀:
TAG:比利·海靈頓BillyHerrington | 辱華 | 翻譯 |