如何優雅地說北京話?
作為一個北京人,想請教一下廣大網友們如何優雅地說北京話?
我大學以前幾乎很少能聽到外地口音,上了大學以後學校都是全國各地的學生,就聽了很多其他方言,這才發現我是真的喜歡北京話,聽著順耳,主要是我愛北京吧。
作為一個南城「上流社會」的北京人,我感覺優雅地說北京話有幾個要點:1、別像大張偉一樣說話,揚下巴頦兒。2、多用敬語,跟比自己歲數大,資歷高的人用您。
3、結尾不用輕聲。我年前去看了話劇《窩頭會館》裡面的北京話特別正宗,給你們看下。愛新覺羅·溥儀在東京法庭上的對話大家可以聽一下,溥儀是末代皇帝,也是真貴族,人家說的北京話誰敢說不高雅?1985年第一屆地壇廟會:第二集——北京風味小吃,那會兒的廟會還沒有羊肉串,一水兒的老字號:李記白水羊頭、全素劉、西德順爆肚王、餛飩侯,而且很多都是老掌柜親自下廚,手藝和味道那都沒得說,再聽聽胡玉民老先生的這些老北京話:怹(tān)、無常(wú chang)、馬把兒(má bàr)……您都知道是什麼意思嗎? 給你們做個北京話八級測試,請準備好紙和筆還有耳朵。接下來,前方高能,我要親自給大家演示下如何優雅地說北京話(?????????)視頻死活傳不上去啊……歷史老視頻 溥儀出庭作證
還是要給溥儀 說句公道話呀評論區里有朋友們說有痞子市井,我覺得主要還是優雅主要還是看氣質不知道怎麼優雅,但是提醒一下南方人,學北京腔避雷,千萬不要為了聽上去有北京味,強行加兒化音。尤其自己普通話說出來,能讓北方人聽出來是南方人的時候,能不加兒化音就別加了,真的很彆扭。
舉幾個我自己真的聽人說過的。
北京腔的倍兒爽,說成倍爽兒。
北京腔的下載,其實真的說下載就好了,真的不用說下載兒。。。(下崽兒?什麼鬼)
還有靠邊兒停,和靠邊停兒。。。
餡兒餅,和餡餅兒。。。
妥兒妥兒的,妥妥的兒。。。
味兒多美。。。巴黎倍兒甜???
真的不要強行加,南方口音強行加兒化音,北方人聽了表示像劃玻璃一樣撓心撓肺的難受。。。不知道說的對不對,就先不要加。
最後用網上一個段子結尾,北京人笑起來,是哈兒哈兒哈兒哈兒哈兒哈兒的。。。
典雅的北京上層讀書人的口音早年被審音refined以後就是現在的標準普通話,現在老舍和溥儀的語音資料仍然可以搜到,除了略有北方特色的聲調,基本是標準普通話。普通話沒有拿走的一些特徵要麼是被認為「土音」不宜進入通用語,要麼太過細微不容易被其他地方的人民習得且不影響表達。
綜上,請講標準普通話。如果一定要帶上北京口音又想「優雅」,那麼有兩個建議:(1)請不要使用髒話:人稱帶詞請杜絕「丫」這個後綴。有人以為這算不上髒話但這個字的歷史本身就是罵人的。另外第二人稱多用「您」 (2)請口齒清晰,杜絕「口含茄子」式的「裝墊兒台」,「凶柿」類發音。讀書人和上層階級說話常常讓下層人感到「做作」或者「優雅」一方面就是因為他們說話講究,口齒清晰(3)腔調上杜絕玩世不恭的痞氣。其實北京話的女尖音說話很講究,感覺是民國女大學生撐起來的京話的優雅。對男士,某些相聲腔可作參考我想全世界對「優雅」的定義至少在「用語講究不粗鄙」和「口齒清晰」上應該是一致的。
現在的北京小青年為了體現北京話的特色,刻意強調和弘揚一些普通話沒有的表達,但殊不知這些表達有時候很可能是因為「不優雅」才被普通話排斥掉,同時也給全國人民留下了北京話=粗野的京罵這種不好的印象。所以回歸結論,優雅的北京話可參考老舍和溥儀的語音資料,即聲調上稍稍帶有北京特色的標準普通話。另外我個人也同意另外兩位答主的觀點,跟南方一些漢語做比較,「優雅」並不算是北京話的特點。要問什麼話最優雅,個人撐蘇州話,僅僅尖團音和梅花?兩把大殺器可以說是神擋酥神佛擋酥佛了。
-------------------------------------更新-----------------------------------------------
看到大家對這個題目這麼感興趣,鄙人再獻上自己總結的「京式懶音」公式以幫助皇城人民自我審音正音好了:
(1) if一個詞音節數=1,且前後無內容,則不懶音:例如 「對!」,「是!」
(2) if一個詞音節數=2,但是這個詞前後不緊密連接其他內容,或這個詞被重讀強調,則不懶音: "老師(兒)!」,「現在!」;
(3) if一個詞音節數=2且這個詞後面緊跟其他內容,尤其當這個內容和前面的片語成一個語義群的時候,正數第二個音節會被懶音吃掉,其聲母會被貫穿,取而代之的是發音部位最接近的近音: 「老日好!(老師好)」,「大鴨好!(大家好)」,「現愛開始(現在+開始)」,「現愛開日寫(現在+開始+寫)」,「謝夜您!(謝謝您)」,「老日他打aaa我!(老師他打我)」
(4) if一個詞音節數&>2,則第二個字同括弧2,發生京式懶音:「專村(中關村)」,「墊兒台(電視台)」,「北鷹話(北京話)」,「地野戰(地鐵站)」,「黃咬明/黃襖明(黃曉明)」 等等等等
(5) if一個動詞接在「不」或「就」後,這個詞不管幾個音節,都會與「不」或「就」組成一個語義群,正數第二音節懶音:「就兒他!(就是他)」,「倍兒道(不知道)」
(6) 以上規則通常多發於擦音聲母:zhchshr變r,其次jqx變y,zcs懶音最少,且懶音與否與前後字的發音部位有關,如果部分差太遠就不傾向懶音
利益相關:北京內城土著,祖宅坐落朝陽門內,親戚家集中在東直門南小街、東四、朝陽門外南營房與海淀火器營一帶。
題主所說的「優雅的北京話」,其實是北京官話而非俚語。現在有人說北京話受滿語影響很大,實屬偏頗。清朝的北京內城流行兩種語言,一種是滿語,後來融入了官話的成分,二來是北京官話,除了少數辭彙外,其實和明朝的北京官話差異不太大。清世宗在全國推行的官話就是後者而不是什麼滿式漢語。晚清時期,漢民族主義革命者為達成排滿的目的,說京腔是「胡言胡語」,更多是一種政治口號。這種北京官話的土壤來自於北京的政治文化,是明清乃至民國官紳階層溝通的語言。它發音清脆,大方,語速不緊不慢,聽著很悅耳。B站上有溥儀、民國女士和朱家縉先生的講話錄像,他們所說的都是北京官話。答主的祖父一輩還保留著這種口音,大家有機會可以找50-60歲上下,內城生長的北京土著問一問,都知道東城官話最標準。
今天的北京話,或者說北京方言,其實是以南城口音,也就是前門、崇文、宣武以南城區的方言為主了。南城在明清五方雜處,既有官話,也有山東、河北等地方言。它比起官話語速更快以至因為吞音而含糊不清,兒化音更濃重。50-80年代,北京城牆消失了,交通更發達,漸漸成為一個同質化的大城市。東城的老北京人和南城的老北京人遇上,甚至都不能理解許多南城方言的辭彙與聲調。但是,以南城為主的北京方言更俏皮,更有特點,逐漸成為北京年輕人的交流工具,反而是官話日漸式微。但在祖父一輩人以及海外老北京人里,北京官話才是地道的北京話。北京官話反而成為他們甄別是否北京土著的過濾器。答主受家庭影響,堅持說北京東城的方言也就是官話,不少同事和朋友最初都不覺得我是北京人。可是,無論我在北京、台北、洛杉磯或大蘋果,都因為這口北京官話,得到過老北京土著的認同和照顧,也算是語言帶來的奇妙經歷。推薦閱讀: