標籤:

三個原則2

This toxic

accumulation takes place when the body』s natural organs of elimination,

primarily the bowels and the kidney』s , cannot discharge the toxic elements as

quickly as they are building up. In no uncertain terms, the blood is overloaded

with pollutants that must be eliminated. The skin steps in and 「comes to the

rescue」 by trying to eliminate this toxic accumulation through the sweat

glands. In this it is doing a job it is not primarily designed to do. It is

acting as a backup system, since the main organs of elimination are overloaded

and cannot effectively keep up with the vast accumulations.

這種毒素的積累發生在身體的天然排毒器官,主要是腸道和腎臟,當他們不能儘快排出毒素時,積累就發生了。毫無疑問,血液中充斥著大量的必須被排出的污染物。皮膚進入「援助」階段,試圖通過汗腺來消除這種毒素的積累。在這方 面,這並不是它的本職工作。它僅僅作為一個後備系統,因為主要的排毒器官超負荷運轉,不能有效的跟上大量毒素的積累的速度。

What happens is

these acids and waste products become so great that they begin to actually seep

through the intestinal walls and are absorbed by the lymphatic system. The

lymphatic system then dumps the toxins into the blood circulatory system. This

seepage of toxins is technically referred to as Intestinal Permeability ,

otherwise known as 「The Leaky Gut syndrome.」 The blood is constantly, but

sooner or later, the workload becomes so great that the liver and kidneys can

no longer handle the job. So, the skin, a secondary organ of elimination, kicks

in and helps the body throw off these poisons, thus causing the rash ,

irritation, scales and lesions. In other skin diseases, the skin is doing what

the bowels and kidneys should be doing-removing toxic waste.

結果就是酸和廢物變得如此巨大,以至於滲透腸壁被淋巴系統吸收。淋巴體統把毒素帶入血液循環中。這個滲透的毒素專業術語叫腸道滲透性,也叫做「腸漏綜合征」。血液雖然不停的流動,但是遲早工作量會大到肝臟和腎臟沒法處理。所以皮膚作為一個次級的排毒器官,開始參與並幫助身體排出這些毒素,從而引起皮疹、刺激、鱗屑和病灶。在別的皮膚病中,皮膚也在做腸道和腎臟應該做的事情——排出毒物。

The secret then

is to remove the toxins present, don』t add more and eventually the body can

handle the accumulations normally. The skin can then relax and drop back to

normal, in many cases not even leaving a trace of the disease .I have seen it

happen time and time again. Admittedly, patients must follow through for at

least six months after they have cleared to help insure better healing of the

intestinal walls-but by that by that time

they are usually so satisfied that they wouldn』t think of reverting to their

old way of living , especially where diet is concerned. The bottom line however

is time and patience. There is no substitute for persistence and determination.

It took a long time to pollute the body; it will take a reasonable amount of

time too purify it. What I said in my preface is worth repeating:

治癒的秘訣就是除去現有毒素,不在增加體內的毒素,最終身體就可以正常的處理體內的堆積。然後皮膚就可以放鬆下來,回到正常狀態,在大部分的案例中都沒有留下一絲疾病的痕迹。我已經一次又一次的見證了這些的發生。必須一提的是,病人在清理腸道後,至少堅持六個月,以確保更好的治癒腸道,但是到那個時候他們通常已經很滿意了,不在會想恢復到原來的生活狀態,特別是飲食方面。然而這需要時間和耐心。毅力和決心是無可替代的。長時間的污染身體必然需要一個合理的時間去凈化它。我序言中的話值得在重複下:

Keep in mind

what I call the 3D』s as they apply to the healing of psoriasis and eczema:

記住我說的3D,它適用於治療牛皮癬和濕疹。

Diet

飲食

Detoxification

解毒

Determination

決心

The three go

hand-in-hand and have convinced my patients and me that they are the principles

to the healing of this devastating dermatological enigma.

7??hgC?U-???


推薦閱讀:

得了牛皮癬 ,你必須要知道的

TAG:牛皮癬 |