有哪些方法可以提高口譯能力?(MTI篇)
有哪些方法可以提高口譯能力?(MTI篇)
轉載鏈接:http://ru.tingroom.com/xuexi/eyxiff/22215.html
一、MTI專業的畢業要求
MTI全國教育指導委員會的要求是,口譯畢業必須有400個小時以上的tap hours,就是你的口譯練習量必須夠400小時的錄音;筆譯是15萬字的翻譯量,在第二年中期考核時學校會要求你提交一個文件袋,裡面裝著你的U盤,上面要存上你平時練習的錄音(可以是跟讀、複述、交傳、同傳,總之湊夠400小時就行),筆譯的要把你做過的翻譯稿件拷到U盤裡,一般筆譯的同學完成這個15萬字的要求沒有任何壓力,口譯的難些。
以下是我校的要求:
筆譯方向:1、申請人需提交翻譯訓練記錄袋一份,三學期內累積翻譯量不少於7萬字;4萬字以上的學位筆譯項目;為期半年的筆譯實習,實習成績需合格。口譯方向:1、申請人需提交翻譯訓練記錄袋一份,三學期內累積口譯量不少於260小時;2、150小時以上的學位口譯項目;3、為期半年的口譯實習,實習成績需合格。
二、畢業論文的要求
MTI專業可以選擇實踐報告,也可以選擇寫論文,以下是我校的要求:
要求學生在第三學期中期根據學位翻譯項目實踐,獨立撰寫翻譯研究報告或學術論文,工作語言為英語,篇幅不少於8000詞。報告(論文)應符合學術論文規範,能夠較好地體現翻譯專業理論素養及實踐能力。報告(論文)經專家評審通過後,提交答辯委員會,參加學位答辯。
在了解畢業要求後,接下來談談這兩年中你要做些什麼:
三、可能會開設的課程
口譯基礎、筆譯基礎、高級英語(第8冊,也稱精讀)、文學翻譯、翻譯理論基礎(翻譯通論)、二外(法日俄)、交替口譯、外事口譯、外事筆譯、旅遊口譯、旅遊筆譯、商務口譯、商務筆譯、翻譯工作坊(模擬工作現場,進同傳廂訓練等)、視譯、工程筆譯、法律筆譯、同傳等。
各個學校不一樣,有的學校會有一些閑的蛋疼的選修課,如詩歌翻譯、電影欣賞等,但主幹課都差不多,大部分還是實用的。
四、具體的學習計劃
看了上述的畢業要求和開設課程後,你在入學後就應該緊緊圍繞畢業要求提早做準備,比如說那400小時的錄音和15萬字的筆譯字數,不要一跨入研究生的門檻突然就放鬆了對自己的要求,第一年玩high了,到了第二年或者第二學期末才開始心急火燎地著手準備,要知道我們的學制只有兩年,一般上課只有三個學期時間,還要實習半年,所以說很多工作累積到一起是很累人的,備感亞力山大。
1. 先過聽力關
大家知道,做翻譯,口筆譯的界線不會分的那麼清楚,筆譯的不可能一直就專干筆譯,單位有了口譯的任務,你也得硬著頭皮去完成領導分配的任務不是,口譯的也不可能天天有陪同口譯的任務或者有老外跟你開會,大部分時間你還得坐那寂寞的碼字。所以說,聽力關都要過。
下面主要以口譯為例,因為筆譯學生能做的工作口譯學生也能做得來,只是口筆譯分開上課後,口譯同學接受的那些訓練筆譯同學就缺少了,口譯同學不去上筆譯同學的課但同樣的稿子照樣能做得了,所以我的建議,筆譯方向的同學不要太專註於筆譯了。
我們老師第一學期要求,你聽一段3-5分鐘的英語,要可以用中文複述出它講的主要內容,聽中文新聞也要能用英語複述出它的main idea,這是summary練習,是為交傳和同傳打基礎的,就是說你必須能聽懂speaker在說什麼,能抓住主要意思,關鍵信息,那些key words, special terms和numbers。
因為口譯在實際翻譯工作中,不要求你做到100%的字字珠璣,在平常的商務會議,陪同翻譯、同傳等場合,你只要90%以上地準確表達出speaker的意思就可以了,我們看到的溫總理的翻譯張璐她在兩會上翻的那麼準確那麼好是因為她代表外交部翻譯室的最好水平,那需要專業訓練,而且她們也在天天練,我們現實工作中遇到的情況遠沒有那麼高級別。
所以過聽力關可以先從基本的入手,記住,我們有那400小時的錄音,所以一開始你做聽力summary練習就要注意開始錄音了,剛開始可以聽VOA Special English,慢速的,一般網上的聽力材料都是3-10分鐘的,而且還提供中文參考,你聽完後自己複述一遍,這個過程要錄下來,原文和複述都要錄下來,錄完後你再看參考譯文,看自己理解到位不,這樣堅持練習,逐漸過度到常速。
大學生常聽的有EasyFM,早晨7:00-8:00的News hour,讀的速度很快,你看你能聽懂多少,應該大部分能聽懂,因為他們播的都是我們每天看到的新聞時事,最多那部分體育新聞你搞不清what the hell he is talking about?
飛魚秀就少聽點吧,一般你也沒時間聽,因為早上8點到11點可能會有課,就算你以前喜歡聽,以後也少聽點,還有11點到13點的摩天輪也是一樣的,按照我們老師的話說,一點價值沒有,光聽一個女人在那傻笑,發咧賣萌,內容很口水。
下午1點到3點的ChinaDrive可以聽,語速適中,講的都是最新發生的熱點事件,比如說前段時間大學生晚上自習室親熱被同學直播,主持人專門探討了他們到底在干神馬啊,你懂的內容不難理解,只要你每天打開百度,點下百度新聞,基本上全球的熱點都一眼掃過。
每天晚上23點到0點,有半個小時的摩天輪和ChinaDrive回放,可以聽聽,聽著入睡灌點耳音嘛。
除此之外,還有CCTVNEWS頻道,如果上課忙,沒法在線看,可以下載了看,用一個叫做「CCTV視頻下載(xmlbar)」的小工具可以下載CCTV的任何視頻,比如說一個30分的節目,它分了6個片段,用這個工具它下載完後會自動合併成一個, this is awesome, just what u need。
強大手機的用戶,可以下載AnyRadio廣播,什麼BBC、CNN都有,而且可以把自己喜歡的錄下來,比如說你在上課,但教學樓有校園wifi,你可以開著廣播,靜音,一邊錄著。聽國外的新聞可能不如EasyFM那麼易懂,你常常會不知道他在說什麼,因為你不了解背景知識,就跟我們讀《Economies經濟學人》跟讀ChinaDaily和BeijingReview等不一樣,你會感覺國內的很容易理解,因為你了解它說的什麼事兒,國外的你不知道它講什麼,當然它們的用詞也更難。
還有一個手機或PAD軟體是CNTV的手機客戶端,下破解版,只要有wifi就可以在線看CCTVNEWS和其它國外台,比如NHK world,你可以看看小日本的小國民心態,如何彎曲事實,顛倒黑白的;還有一個BBC News的手機軟體,可以看到部分國內不報道的新聞,但一定要帶著批判的眼光看國外的報道,因為99%的都是西方的價值觀,捏造事實,顛倒是非的,turn a blind eye on thetruth, 它們不會放過一切機會抹黑中國,從它們的tone中就可以體會到西方的那種bitter和sour grapes心態,我們不能懂一點英語就盲目崇拜西方的一切都是好的,都是對的,老外中也有很多人渣的,比如說北京宣武門那個試圖rape中國女孩的洋垃圾和那個在動車上把腳放在前排女乘客的大提琴手,都是混進中國的trash,所以說如果同學們你們看到你所在的大學裡有那些外教或者留學生不知天高地厚地到處泡我們中國MM,欺負同胞,你們應該群起而攻之,抓住狠揍一頓的,哈哈,LZ小憤青了。
同時,我們老師也要求我們多讀《Economies經濟學人》,網上多的下載的,要大量的input,眼裡過的多了,語言理解就快了,但LZ發現太難,一周一期的雜誌,一期200頁讀不了兩頁就放棄了,下載了半年的,沒有看完一本,還是感覺看ChinaDaily和BeijingReview總那麼親切,不費腦子,哈哈,即便如此,ChinaDaily和BeijingReview也沒有堅持下來,總覺得每天時間不夠,又要做這個還要做那個的,很難靜下心來讀書看報,不光LZ本人,很多同學都feel the same,所以LZ後來就不太自責了。
2. 跟讀(影子訓練)
我們老師要求,在提高聽力的同時也要練短時記憶,shadowtraining, 影子訓練, 要求我們跟讀新聞聯播和英語新聞,在人家開始播新聞後延時2秒鐘跟讀,新聞聯播啊同志們,那嘴皮子得多溜啊,人家說話多快呀,所以我們就開始跟歐陽夏丹(這MM我喜歡,有一段時間那個髮型不適合她),康輝,郎永淳(這GG我也喜歡),李梓萌(LZ喜歡這MM的范兒,這也是我跟下去的動力呀),納森,李修平,張宏民,天亮(魯健老婆),同志們,跟過20分鐘你大腦一片混亂都不知道自己在說什麼,有木有?有木有?
英語新聞可以從VOA SpecialEnglish開始,或者找那些個BBC的記錄片,速度慢點容易跟上,或者暴風影音可以將音頻速度調慢,逐漸過度到常速嘛。但千萬記住,跟讀也要記得錄下來哦,要湊夠400小時錄音哦。
3. 筆記
口譯筆記是交傳中必定訓練的,我們是第二學期開設交替口譯,第一學期老師就介紹了,我們用外交部的口譯筆記,除此之外還有武大的口譯筆記和林超倫的書,建議大家在第一學期一開始就多看看,熟悉那些筆記符號,很實用的,關鍵是要慢慢形成自己的符號體系,網上的下載地址,先睹為快,
http://www.hjenglish.com/new/p109023/?op
http://wenku.baidu.com/view/cba5172ded630b1c59eeb54b.html 外交部 口譯筆記
你看到溫總理記者會上翻譯張璐低頭忙著在本子上寫什麼,也許就是這些符號。
筆記訓練方法,聽VOA SpecialEnglish,20秒按個暫停,在聽的時候一邊用筆記符號記錄,然後複述,中文的好記,英文的難一點,所以一開始練中文最好用溫總理記者會,因為溫總理講話慢,容易跟上,還有外交部長楊潔篪和李肇星的記者會。筆記是需要老師講一下的。
4. 視譯
我們沒有開視譯,有些學校開了,我們是在平時課堂上順便練了,就是拿著一片文字,大致看一下,然後用書面語言翻譯出來,其實我們平時在看書讀報時也可以練的,沒必要專門開這門課。
5. 交傳
這個是LZ要講的重點,因為你的400小時,大部分要靠這部分來湊齊,你總不能跟讀200小時中英各100,聽力複述100小時,交傳100小時吧,那太敷衍了評審不過的。LZ決定300小時要由交傳錄音來完成200英譯漢100中譯音,聽力50小時,跟讀50小時,如果有精力再練點同傳。
對了,錄音軟體,Cool Edit Pro 2.1
一開始,LZ用VOA SpecialEnglish,20秒按個暫停,然後翻譯,但LZ一開始太注重字字珠璣了,往往一句話要不斷重複10遍以上才能錄好一句最滿意最流利最書面語的版本,而且時事新聞往往有很多生詞,specialterms,和人名地名菜名歷史事件等,不了解背景知識還要查半天,尤其是那些沒有譯文和原文參考的音頻,聽到一個單詞不知道怎麼拼寫,於是各種猜,很多時候還猜不到,這樣就浪費很多時間在上面,往往一段10分的素材要花一天才能錄完,很沒有效率。如此這樣下去,400小時要錄到猴年馬月,後來果斷放棄。
LZ選用的英譯漢的素材有EasyFM的ChinaDrive,CCTVNEWS的Dialogue,The Heat, TalkAfrica, Americas Now, Travelogue,UpClose,CrossOver等,都很official。
在這些節目中,EasyFM的ChinaDrive相對簡單一些速度容易跟上,
CCTVNEWS的Dialogue,The Heat, TalkAfrica, Americas Now等新聞採訪政治性太強,新聞背景要查太多,所以太費時間,LZ錄了幾期就擱下了,偶爾錄一點,換個口味,
Travelogue是旅遊節目,LZ很喜歡,但again太多名勝古迹的背景知識要查,語言要仔細完味,效率不高,但如果大家喜歡旅遊,比如LZ在去一個地方前先把該城市的節目交傳錄完,然後你去了那個城市就很清楚what thiscity offers.
最後LZ發現UpClose和CrossOver不錯,都是半小時的人物訪談,語言不是很難,都是日常用語,速度容易跟上,內容不難理解,有時候個別單詞沒的懂也不影響你理解整段話的一意思,不用停下來去查,基本上可以一氣呵成,錄完基本上1小時左右,就是UpClose的人物採訪更文藝一些,有些名流藝術家你在開始錄音前得事先查查人家的背景,是唱美聲的還是唱花腔女高音的,又或者其藝術流派,歌劇名稱,建築風格等,當然你也可以不查,像LZ一樣遇到實在沒聽懂的一筆帶過,因為並不影響你整個的理解,再說評審老師不會仔細聽你到底錄的啥,最多抽查幾個,點開聽聽你錄的質量怎麼樣,看你「嗯啊額呀這個那個然後或者是」等口頭禪多不多,所以我們不能把時間都耗在這1小時上,記住我們還有399小時要完成呢,儘管move on。
實際上一氣呵成的錄法有諸多好處,因為這更接近實戰,中間不給自己太多的時間思考和重複,等你錄的多了,你就漸漸習慣了這種一個小時左右長時間專註於雙語轉換的精神壓力,就是能坐得住了,而且你的注意力集中提高了,不走神了,反應也變快了,語言組織得快了,還常常能在瞬間想到那些四字詞語,成語等,就像人們說有時候在壓力和緊張下會蹦出一些精彩的譯文來,而且時間長了LZ發現嘴皮子溜了一點,不喜歡重複了,不緊張了,不結巴了。
而且你在回放自己的錄音時,你也可以留意下自己的聲音夠不夠悅耳動聽,音色怎麼樣,LZ的聲音很難聽,每次聽回放都噁心到自己,哈哈,因為有些同學的聲音的確很不錯,我們也看到那些外交部譯員,他/她們不僅專業聲音也很好聽,有木有?讓觀眾在聽他們的翻譯時賞心悅目如沐春風,更被她們的專業功底佩服的不行,有木有?
五. 在讀研期間應該做的一些事情
1. 多跟同學交流
LZ認為,讀研期間除了認真學習,努力提高自己的業務能力外,還要多與同學們交流,分享自己的學習心得,學習方法,學習資源等,因為既然都能考進來聚到一起,大家的基本功都差不多,最高分和最低分差不了多少,沒準還是百科知識和政治拉的分呢,所以說就算你一直埋頭苦學,從來不跟別的同學交流,也不見得你翻譯的東西就比別人好,套用那個俗話,一千個人心中有一千個哈姆雷特,每個人的翻譯版本都有區別,沒有完全一樣的,所以要多與同學們交流,看看別人的長處,尋找自己的短板,才有利於自己的進步。
因為我們文科的,不像工科,要做很多實驗,也不是藝術生,需要點天賦,就那點英語單詞,你能認得別人也可以背下去。況且LZ認為任何學科都需要同行之間多交流,避免閉門造車,不要固步自封。
LZ平時還算注重跟同學們的交流,上課提前到,下課了跟同學老師一起下樓,走在路上跟同學們多聊幾句,了解下各自「研究」動態。
2. 按時上課,不要有事沒事就想缺個課
盡量提前來到教室,跟同學們聊聊,了解下別人最近在幹嘛,別人怎麼學,別人用哪些材料,不要每次都踏著點進教室,讓老師等著你到了後才能開課。下課了也別走的太急,老師剛說下課吧,就見你以迅雷不及掩耳之勢衝出了教室,等大家下樓了發現你已經不見了蹤影消失在了茫茫夜色中,除非有內急,要不別走這麼快,多留一會兒,跟老師或者同學們一起下樓,多聊幾句,沒準能聽到有用的信息呢,有時候我們走得太快,而無形中忽略了路上的風景。
盡量少缺課,不要有事沒事就想請個假,不想去上課,多睡一會,出去唱個歌,逛個大街,跟朋友多聚一會什麼的,如果真有事來不了,親自給老師打個電話發個簡訊說一下,別讓同學帶口信遞假條,尊人尊自己嘛,有時候你也許認為請假次數太多自己都不好意思跟老師說了,也不要以為老師好像不管很松不點名,但換個角度思考下,如果你帶一班學生總共就那麼十來個,還從來沒有到齊過,一學期了總見不到你,總像個特邀嘉賓似的偶爾來出席一下,老師還得跟你打招呼,「喲,您來了呀」,或者不來也不打個招呼,你會怎麼想,你會不會覺得這幫學生怎麼這麼懶散,是不是我的課教的不好,我不受學生喜歡,或者你的師威受到了挑戰,學生不尊重你,所以在期末的平時成績時,老師可能會給出勤率高的同學成績就高點,經常不見或者很少見的自然低點,這是有區別的。
也別覺得某個老師課上的不好,很沒意思就不去上課,既然人家當得了老師,而且學校給排了課,人家就有自己的專業水平,我們當學生是末學後進,最起碼人家能教研究生,要麼是教授副教授職稱比你高,要麼是博士學歷比你高,要麼上學比你早碩士畢業比你早,沒幾下子能給你教書么?即便我們讀研就是為了混個文憑日後好提干也混得像個樣子些,有點素質些。缺課太多老師不問也不管並不意味著你就佔了便宜,得與失也許日後自知,不要畢業以後回想起那短暫的兩年時間,後悔自己沒有多聽幾次課。我們看到有些大學的副教授或者有些老教師,他她們年齡都已經到中年了,甚至跟我們的老師是同齡,還上課那麼認真,每節課都來,作業按時交,還做得特別認真,為什麼年輕人就那麼浪費青春呢。
LZ第一學期缺過一些課,一學期結束後很後悔,發現自己半年來什麼都沒學下,也沒幹成什麼大事,學習生活乏善可陳,所以第二學期幾乎全勤,沒有特殊情況堅持去上課,哪怕去了看自己的書也要去坐在那聽兩句。
3. 課堂上活躍一點,別坐在那呆若木雞
盡量嘗試每天在課前、課間、課後跟同學老師多些互動,多點交流,比如說在課堂上提出自己最近在課外練習中遇到的難題請大家看看有沒有更好的翻譯版本,或者自己看到的一段話或文字覺得很美,請教大家看別人怎麼翻譯,或者踴躍地做presentation,public speaking,speech,大家為了一個話題各抒己見,激烈地討論,甚至辯論。NO, actually this seems never happens in postgraduate classes.
Many people say到了研究生階段了,學已經上怕了,已經失去大學時那種激情了,也不愛回答問題了,也不踴躍舉手了,但心裡還是很懷念大學那種踴躍的勁頭的,when you ask why現在變得消極了呢,回答是大家都這樣啊,這很正常啊。這就是從眾心理,別人不主動,你太主動了還會覺得不好意思,被別人視為另類,好像木秀於林風必摧之一樣,都喜歡靜靜地坐在那,聽老師講,或者不被打擾在桌子低下拿手機上網,不斷地刷微博,更新人人網的心情,或者給朋友發微信,總之即沒有聽講也沒有思考,就是來打發時間的,之所以來也是因為這個老師有點嚴肅,不敢不來。
有時候老師想要調動大家的積極心,活躍課堂氣氛,提個問題,或者做課堂練習,請同學們主動回答,望了半天,沒有一個人站起來,都把頭埋得很低,避免跟老師的目光對視當然他不會叫你了,所以老師沒辦法,總不能就這樣乾等下去,要麼乾脆自問自答了,或者就點名了,長此以往,老師也覺得這課上的沒勁死了,還不如不來上課,做自己的研究去了,時間長了,老師覺得這幫學生不行學術素養太低,學生覺得老師在忽悠我們總找理由不來上課。So, don』t let this happen in your class.
LZ在課堂上還是很積極的,樂於分享資源和經驗。
4. 課餘時間多去幾次圖書館,閱覽室,多發表幾篇論文
很多同學除了上課去教學樓,課餘時間沒事根本不踏進教學樓半步,不是在宿舍里就是在外面,不是去唱歌就是在去逛街的路上,不是在看電影電視劇就是在打Dota或者Wow,晚上不睡白天不起,要麼就是晚上睡不著白天起不來,整個一副頹廢的生活。Come on, canyou be more積極向上點么?有很多同學2年研究生上完了,才發現沒從圖書館借過一次書,沒有在自習室佔過一次座,沒有進過閱覽室一次,不遺憾么?與其跟朋友打網遊逛大街喝酒打牌,與其把網上所有的電影電視劇搜羅的看盡,與其緊跟所有的娛樂節目八卦新聞,與其把一個情景喜劇翻來覆去地看8遍,何不去圖書館翻翻有哪些書可以讀讀,去閱覽室看看最新的期刊雜誌,也許多翻幾篇學術期刊,你自己也能發表遍論文呢。
LZ第一學期在圖書館借過書,雖然都沒有怎麼讀,有些甚至翻都不曾翻,到期了就還掉了,但LZ的遵旨是借自己的書讓別人無書可借;LZ也常常出沒在自習室,有時候還要待到閉館時間,儘管有時候就是免費上個網,下載個文件;LZ也常去閱覽室看看最新的期刊雜誌,做個筆記抄點東西,把那些好的句子和常用的表達方式記下來,儘管那些筆記並不怎麼溫習。
5. 多交朋友
如同那些花大價錢去讀MBA的人一樣,你說他們都為了啥,是去學習企業管理的嗎,都已經是公司金領,私企老闆,大企業管理層,外企中層的人了,去學校能學到些啥,還不為了認識更多的人,拓展自己的人際圈子,為今後的事業發展打下人脈資源的基礎,順便混個學歷鍍點金罷了。你有木有常聽到有人一聊起來,會說那誰誰誰是我同學,現在升了,在哪哪哪當什麼什麼呢,好像認識的人都很牛X的樣子。儘管現在研究生多如牛毛,碩士畢業也很難找工作,就業前景一片暗淡,但既然都讀到這個程度了,以後總不至於混得太差吧,都會發展的不錯是不是,畢業後用不了多少年,都終會成為某個單位某個領域的中堅力量,中層幹部,有木有?
不要覺得你現在用不著誰,以後也不一定求誰,不要小看誰誰誰,現在人鋒芒未露不見得人未來不平步青雲,儘管現在人家還很年輕,80末90後,但要看到人家的後發優勢,後起之秀勢不可擋,他比你年輕,未來發展空間可能要遠在你之上,俗話說三十年河東三十年河西嘛,風水輪流轉,所以我們要有發展的眼光看待這個世界和周圍的人,幾年後你再看他/她,他/她的成就會閃亮你的雙眼的,當你用得著的時候才想起對方,那時你自己好意思找人家么?所以我們現在就要多交朋友,處理好人際關係,不要淡漠了人情味。
即便你有男女朋友,也別整天圍著男朋友女朋友轉;即使你已經結婚生子,也別一下課就直奔老公的懷抱或者總惦記著老婆孩子熱坑頭;別一到周末就跟另一半粘在一起,或者跟老朋友老同學喝個沒完,而忘了跟新同學建立良好的人際關係,別從來不參加班集活動,從來不熱心不支持集體倡儀,多給別人一點關心一點幫助一點支持,帶來的家鄉特產別一個人都吃完,帶一點在課堂上給大家分享一下,多一點人情味,為你的人格魅力增點色嘛。多與同學交往你會發現他/她們原來都那麼可愛,他們身上的優點那麼突出,她們的性格原來那麼活沷,別一次集體活動都不參加,到了畢業散夥飯時酒過三巡才發現原來某某某同學那麼美,那個誰誰誰那麼可愛,還有那位你從來不曾關注的同學原來那麼健談,但彼時可能已經是你們相處的最後機會了,酒席散後各奔東西天各一方,以後生活的交集就少了,畢業後再回憶研究生的兩年,發現竟然跟同學們的合影都沒有,只有一張畢業照,還也許有人沒到齊。
LZ喜歡交朋友,總是熱心腸,儘管有時候熱臉會碰到冷屁股,熱情也會被人漠視,但LZ依然堅持朋友多了路好走,千金散盡還復來,對所有同學都充滿信心,總覺得他們未來都會發展得有聲有色,都將會是社會的中流砥柱,有句話是這麼說的,別人擁有的,你不必羨慕,只要努力,你也會擁有;自己擁有的,你不必炫耀,因為別人也在奮鬥,也會擁有。
6. 多去學校音樂廳看看演出,多些體育鍛煉
很多大學都有音樂學院、藝術學院,會有很多演出,尤其是畢業季,幾乎天天都有彙報演出,所以,有空了不妨多去看看演出,聽聽音樂會,看看話劇等,別總待在宿舍或者自習室里埋頭苦學,或者看電影打遊戲,要勞逸結合嘛,心情不好了看場演出會讓你變得愉快起來,壓力大了聽個音樂會能為你減壓,要熱愛生活嘛,年輕人應該有個年輕人的樣子嘛。
平時要多注意鍛煉身體,作息規律,健康飲食,毛主席說過,身體是革命的本錢嘛,很多人經常容易感冒,抗不住病,一感冒就要吊瓶子輸液,好像打吊針成了一種時尚,或者爬個樓梯累到不行,出虛汗氣喘噓噓,體虛,畢業後怎麼為事業奮鬥,工作中有了壓力怎麼抗得住,還不給累趴下了,所以,要經常運動,每個學校都有球場,可以打打籃球,踢踢足球,打打網球,羽毛球,乒乓球什麼的,再不行也可以跑跑步,爬爬山,踢踢毽子跳跳繩,強身健體的同時又可以減肥,何樂而不為呢。
7. 讀研期間抽空多出去走走,多旅遊一下
很多人讀研期間都在兼職,我們指的是正當職業,比如說代課,家教,兼職翻譯等,很多同學給翻譯公司兼職,既掙了生活費零花錢也完成了那15萬字的翻譯量,一舉兩得嘛。當然,我們也要兼職和上學有平衡,別只顧了兼職掙錢,業務能力沒有提高,或者畢業要求完不成,最後畢不了業,得不償失,只有專業技術紮實,畢業後才能勝任工作,才能hold住機會,不是嗎?如果可以,讀研期間多出去走走,為自己找個適合的或者喜歡的城市。
8. 本科階段沒有談戀愛的談個戀愛吧
最後,人各有志,每個人都有自己的人生軌跡,沒有放之四海而皆準的準則,LZ所說的只是個人觀點,未免有的言論有失偏頗,大家撿喜歡的聽認可的看,也別太當真,也不要被我的言論誤導,要用批判的思維和正熟的眼光看待對與錯,以此拋磚引玉!
o_??
推薦閱讀:
※為何同傳翻譯這麼難學
※一名合格同聲傳譯的前提
※英語交傳翻譯一天價格
※商務英語口譯:商務口譯員的幾點感悟
※英語陪同翻譯註意事項