看《Narcos》學西語 Vol.1 | 影視西語

影視西語 之 看毒梟學西語(1)

新的一周開始啦,從這周起給各位放送看《Narcos》學西語的專題,希望大家會喜歡~

相信很多同學從去年開始就看到很多關於這部美劇的安利,而因為故事背景在哥倫比亞,它有80%的台詞都是西語,在美劇里確實不多見。在看劇過程中,我發現了很多有用的表達法,所以整理出來跟大家分享。要說明的一點是,因為是劇中人物對話台詞,很多都是口語化的表達,要留心下,有時在正式場合中是不能用的哦~~

1. Ir de rumba

一般是自復動詞形式用得比較多,這個片語出自Celia Cruz的歌曲《El Muerto Se Fue De Rumba》 。歌詞是這麼唱的:Caballeros, caballeros, esto me zumba y me zumba, apenas sintió la conga el muerto se fue de rumba. Irse de rumba significa salir de fiesta, irse de fiesta a bailar, beber, etc. 一般是中美洲和南美洲用得比較多。

例句:

?Entonces qué, Lagarto??Vamos de rumba esta noche? (S01E01)蜥蜴,你那邊怎樣?我們今晚是不是要出去嗨?

Ella está maquillándose para ir de rumba esta noche. 她在化妝,準備今晚去party。

Las Vegas es una ciudad muy buena para irse de rumba. 拉斯維加斯真是開趴聖地。

2. Plomo

Plomo在哥倫比亞指子彈(balas),dar plomo=disparar un arma

例句:

Vamos a entrar con todo y darles plomo, listo? (S01E01) 我們要全力以赴,殺掉這些混蛋,明白嗎?

Plata o plomo, ustedes eligen. (S01E01) 要錢還是要子彈,你們自己挑。

3. Jeta

Jeta在南美有些國家指labios,boca。

例句:

Cállase la puta jeta. (S01E01) 你特么閉嘴。

Más le vale que cuide esa jeta, cabrón.(S01E05) 混蛋,少胡說。

4. Bacano

Bacano在哥倫比亞表示極佳的,上好的。Significa algo muy chévere, muy bueno.

例句:

Ahí tenemos unos sistemas de sonido para carros muy bacanos, muy bonitos. (S01E01) 我們這裡有好些車載立體音箱,非常棒。

El paseo estuvo muy bacano. 這條大道真是壯麗。

Ayer la pasamos muy bacano. 昨天我們過得不要太棒。

5. Mamacita

在南美的一些國家指美女,尤物。Significa mujer extremamente atractiva y en especial voluptuosa; muy bella. 比較隨便的一個單詞,一般是熟人間閑聊才會用這個詞,正式場合不能用。

例句:

Y ese amiguito suyo, López...tiene una mujer que es una belleza. ?Sí o no? Es una mamacita. (S01E01) 那位叫洛佩茲的哥們,他有個漂亮的老婆,對吧?她真是個尤物。

Marica, pero vea esa carita. Los medios sí se van a fascinar con esa mamacita, ?sí o no? (S01E07) 喂,你看看這張小臉,媒體會對這個美女感興趣的,對吧?

今天就先介紹這麼多,是不是能學到點新東西?有啥意見和建議,歡迎關注公眾號,在後台告訴我你的想法哦~~

最後給大家放一首《毒梟》片頭曲,從來不跳的OP,兩季看完一集不落地聽了下來,主唱的男聲帶點寂寥的感覺,博萊羅舞曲的節拍,伴奏里有Conga的節奏鼓點,似乎在敘述末路英雄的故事。南美的陽光明媚,潮濕的時間慵懶而緩慢地爬過。

毒梟 Narcos Theme Tuyo - 騰訊視頻 https://v.qq.com/x/page/j0337cx4tmm.html

Tuyo – Rodrigo Amarante

Soy el fuego que arde tu piel

我是火焰,灼燒你皮膚

Soy el agua que mata tu sed

我是清水,滿足你渴望

El castillo, la torre yo soy

我是城堡,我是高塔

la espada que guarda el caudal

我是鎮守財寶的利劍

Tu el aire que respiro yo

你是我呼吸著的空氣

y la luz de la luna en el mar

你是海上倒映的月光

La garganta que ansio mojar

我多想潤一潤喉嚨

ue temo ahogar de amor

卻又怕窒息在愛中

Y cuáles deseos me vas a dar

你會向我許下什麼心愿?

Dices tú: 『Mi tesoro basta con mirarlo』

你說:「我只想看著我的珍寶。」

Tuyo será, y tuyo será

你會得到的,你會得到的

推薦閱讀:

TAG:哥倫比亞 | 《毒梟》美劇 | 西班牙語 |