狗年旺旺旺 || 關於狗狗的5個常見短語

祝各位寶寶,新年快樂 狗年大吉

2018吃好喝好睡好,心想事成年年有餘^ ^

2018是狗年(the year of dog),所以也是一個旺旺年~ 開年好運,這篇文章收集了幾個有關狗的英語表達分享給大家,尤其適合在寫作中運用,會加分喲~

to rain cats and dogs

To rain cats and dogs

中文解釋:大雨傾盆

第一次聽到這個短語時有點錯愕,怎麼這個代表下大雨了,但是如果理解成雨大到雨聲聽起來像貓和狗在打架,這樣就好記一點了吧~

栗子:Youd better stay at home, its raining cats and dogs.

你最好獃在家裡,外面的雨下的超級大。

dog tired

dog tired

中文解釋:筋疲力盡

這個短語非常好理解,dog指狗,tired是勞累的意思,dog tired字面意思就是狗一般勞累,就像我們中文口頭表達「累得跟狗一樣」,dog tired指筋疲力盡。

栗子:Ive been working for all night, now I am really dog tired.

我整晚都在工作,我現在真的累得不行了。

go to the dogs

go to the dogs

中文意思:一貧如洗

這句短語的字面意思是指向狗走去,去幹嗎呢?以前大家都是將吃剩的飯菜拿去給狗吃,所以後來英語中也用go to the dogs形容一個人的情況比較糟糕,很窮。

栗子:He has gone to the dogs after he lose his job.

他丟掉工作之後,情況就變得很糟糕了。

a dogs breakfast

a dogs breakfast

中文意思:一團糟

A dogs breakfast,狗狗的早餐,實際上不管是早餐午餐還是晚餐,狗狗吃飯都會把飯菜弄得一團糟,英語中常常會用這個短語來表達場面一團糟。

栗子:Your room looks like a dogs breakfast.

你的房間看上去超級無敵亂。

let sleeping dogs lie

let sleeping dogs lie

中文意思:不要自找麻煩

這句短語的字面意思是,就讓睡覺的狗躺著。顧名思義,當一隻狗在睡覺時,你如果跑去打擾他,硬把它吵醒,結果可能會是狗狗要找你算賬哦。所以如果看到狗在睡覺,就讓它安靜的躺著吧,不要自找麻煩哦~

栗子:My mother always ask me to let sleeping dogs lie.

我媽總是叫我不要自找麻煩。

以上就是今天分享給大家的五個關於狗狗的短語啦~其實結合字面意思來理解,還是蠻好記住的,大家有空的時候就記下來吧!過春節也要抽空學習一下喲~

最後再祝大家新年快樂啦~^^


推薦閱讀:

2.13早讀|Sort of.... So to speak. 可以說是……
乾貨!你去年立下的flag全倒了嗎? 2018年你應該這樣做
特朗普和英國首相新年演講, 2018首個最強英美音合集
辭彙貼||超有用idiom你以為hit只能是打的意思嗎?

TAG:英語 | 英語學習 | 英語自學 |