日語學習中,使用最多的日常會話
使用最多的簡短會話:
そうそう。 對對。 (贊同對方的意思)
すごい。 厲害。 (說時語氣放慢)
やっぱり。 果然。 (恍然大悟的樣子)
どうして。 為什麼? (句尾上挑)
ぼくにも。我也一樣?(我也像你說得那樣嗎——句尾上挑)
そう。 是嘛。 (原來如此)
どう。 怎麼樣? (念ど——お)
わかった。 知道了。 (表示理解的意思)
ふあん。 不安? (反問對方——句尾上挑)
ごめんね。 對不起。
がんばれ。 努力吧。
えっ。 啊? (對對方的話感到驚訝——句尾上挑)
だから。 所以……
かもね。 也許吧。
おやすみ。 晚安。
おそいね。 真慢啊。
そうだね。 對啊。 (對對方的話表示同意)
なに。 什麼?幹嗎? (句尾上挑)
ほんとうに。真的嗎?(反問對方是真是假——句尾上挑)
ほんとうに。 是真的。 (用肯定的語氣說)
だいじょぶ。沒關係。(一切很好的意思)
うん。 嗯。 (讀起來就和中國的「嗯」一個讀法)
でも。 不過……
ありがとう。 謝謝。
じゃ。 再見。
ちょっとまって。請稍侯。
ねえ。 喂。 (喊人時用)
きみは。 你是誰?
むずかしいだよ。難啊。(表示問題很棘手)
ほんとうよかったね。真好啊。
あとのまつり。馬後炮。
こいびと。 對象。 (戀人)
にせもね。 假貨。
ぼくのこと。 我的事? (反問——句尾上挑)
だめだなあ。 不行! (斷然否定)
エリ—ト。 精英。
かおがつぶれる。丟臉。
じじょうじばく。自作自受。
したのさき。耍嘴皮子。
ヒヤリング。 聽力。
どうも。 你好。 (見面打招呼用)
めいをたすける。救命。
ひげをそる。 刮鬍子。
かみをきる。 剪頭。
むだずかいね。浪費啊。
いいなあ。 好好喲!
かわいそう。好可憐啊。
ちがいますよ。不是的。(你說/做的不對或錯了)
まずい。 不好吃。
どういみ。 什麼意思? (指別人說的是什麼意思)
しらないよ。 不知道。
どうしたの。 怎麼啦? (句尾上挑)
いいね。 可以吧? (句尾上挑)
そうか。 我知道了。 (句尾下降-----說的要快些)
もちろんですよ。當然了。
できるんですか。你會(做說)嗎?
ほんとういいですか。 (這樣)真的好嗎?
ちがいます。不是那樣。
いいですか。可以嗎?方便嗎?好嗎?
x x、走らない。 x x ,不要跑。
つまらないよ。真無聊。(沒意思)
つぎ。 下一個。
なんでもない。什麼也沒有(說、做)
へんたい。 變態。
ちょっと。 有事? (句尾上挑)
ちょっと。 有事! (句尾下降)
心配じゃない。 不擔心嗎? (句尾上挑)
べつに。 才不是哪? (用肯定的語氣說)
そうだなあ。我想也是。這倒也是。
ずるい。 真狡猾。
ありがとうは。 謝謝吧? (句尾上挑)
でもさ。 不過…… (句尾稍稍上挑)
なんだよ。 是什麼? (句尾上挑)
そうだ、そうだ。說的對,說的對!
ばか。 混蛋。 (訓斥或撒嬌時用)
でもできないの。但是(我)做不到。
あともよろしく。以後就拜託了。
おいしそう。很好吃的樣子。
見て。 快看!
すきだよ。 喜歡。
なら、いよ。那就好了。
何で。 為什麼? (句尾上挑)
わたし。 是我嗎? (句尾上挑)
でしょうね。我想也是吧!
まあね。 還好吧? (句尾上挑)
うそじゃない。不是說謊。
寢た。 睡著了。
ぜんぜん。 一點也沒有。
はやく。 快點。 (三個假名用高低高的順序說)
じょうだんだよ。開玩笑啦!
うれしいな。 真高興。
そう。 這樣啊! (原來如此的意思)
おねがい。 求求你。 (整個句子用0聲讀)
がんばる。 我會努力的。
もうだいじょうです。已經不要緊了。
わたしも。 我也是。 (我也是說得那樣)
あっそうか。 啊!對了。 (句尾下降)
もういい。 好,算了。
たんじゅん。 真單純。 (一眼就看透了的意思)
まじで。 真的。 (我說的是真的)
ほんとうだいじょぶ。真的沒問題嗎?(句尾上挑)
げんき。 還好吧? (句尾上挑)
おしえてくれない。你能教教我嗎?(句尾上挑)
しっているよ。 我知道。
おやったいへんだ。哎呀,糟了。
きょうだめ。今天不行!(用肯定的語氣說,也可以說明天、後天)
なにが。 什麼事? (句尾上挑)
わたしもそう。 我也一樣。 (我也是那樣的。)
ただ—— 只是—— (即將提出反對意見)
しゃべるよ。 真啰嗦。 (換成片假名讀①聲時是「鐵鍬」的意思)
うそ。 說謊吧? (難以置信的意思——句尾下降)
おわった。 都結束了!
ぜんぜんだいじょぶ。一點兒也沒問題。
だれ。 誰? (句尾上挑)
きをつけて。 請多保重。
かわいい。 好可愛喲!
ごえんりょなく。請別客氣。(請人吃飯或送禮時用)
たいへんですね。真是夠嗆呀!(表示同情或慰問)
ちがいます。 錯了。
どうした。 怎麼了? (句尾上挑)
なにもない。 沒什麼!
どうしよう。 怎麼辦? (句尾稍下降)
ちょっとね。 有一點…… (對不起,我不想說的意思)
かまいません。沒關係,別介意。
じゃ、また。 一會兒見。
おまたせ。 讓您久等了。
こうかいしない。不後悔嗎?(句尾上挑——零聲是公海、公開的意思)
見てた! 我看到了。
わかった。 明白了嗎? (句尾上挑)
だめ。 不可以!
まさか。不可能吧或怎麼會呢?(放慢速度、用不相信的語氣說)
それで。 然後呢? (句尾上挑)
それでどうしましたか。那麼,後來怎麼樣?
しつれいね。你真失禮啊!(指責對方沒禮貌)
じつは—— 其實是(那樣)。(省了說的理由、不說原因別人也知道)
どうも。 請指教。 (和別人見面時用語——是一萬能用語)
ざんねんでしたね。真遺憾啊!
行きましょう。 走吧! (表示『咱們一起走吧』的意思)
すぐ行きます。 馬上過去。
なるほど。 原來如此。 (恍然大悟的樣子)
よく寢た。 睡得真好。 (剛醒過來時自言自語)
ちょっと、ちょっと。等等、等等。 (讓別人等一下自己)
つまり…… 也就是…… (後面就要解釋一下是什麼)
後で…… 等一會兒…… (如:過一會兒你去掃一下地。)
ごえんがある。 有緣。 (用「有五日元」來記)
どこ行くの? 去哪裡? (句尾上挑)
きらいです。 討厭。
聞いているの? 聽到了嗎? (句尾上挑)
あなたは。 你呢? (我是這種情況,你是什麼樣?)
まって。 等等。 (用1聲讀——等一下的意思)
もうおそい。已經晚了。(現在要做已經不行了)
忘れった。 忘了嗎? (句尾上挑)
やめる。 辭職? (句尾上挑)
ちがう。 不對嗎? (句尾上挑)
ゆびきり。 拉鉤。 (用小指互相拉鉤)
けち。 小氣。
そう思います。我是這樣想的。
ああ、あれですか。啊,是那個啊!(是什麼東西別人不說自己也知道時用)
つらくないよ。那是很痛苦的。
それでは、つぎに…… 那麼,接下來…… (然後再說出打算或做什麼等)
だいすきです。 特別喜歡。
こういうふうに…… 像這樣…… (做、說、唱等等)
ほんとうに不思議ですね。真是不可思議啊!
じゃ、そうする。那麼,就那麼辦吧!
あやしいですよ。真可疑啊!
ちょっと可笑しい。有點不正常。
オーケー。 好。 (就是OK)
行かなくちゃだめ?不去不行嗎?(句尾上挑)
まさかそんなはずがない。怎麼可能會那樣?
それだけ。 只此而已。
すぐ取りに行きます。馬上就去拿。
え、いいんですか。嗯,行嗎?(這樣做可以嗎?)
けんかをするな。別打架。
遅くなって、すみません。來晚了,對不起。
役に立ちましたか。有用嗎?
ちょっと無理ですね。有點勉強。 (稍微有點難的意思)
あした暇? 明天有空嗎? (句尾上挑)
推薦閱讀:
※原來,《世界人名翻譯大辭典》也妥協了日語的「糸」字
※【N0】【天聲人語】20180309引っ越しの春
※「H」考察記:有趣的「H」
※日語學習Q&A:「何」到底讀「なん」還是「なに」
※同樣是笨蛋,馬鹿和阿獃有什麼區別?