【看美劇學英語】權力的遊戲S07E05

權利的遊戲第五集duang~duang~duang~來了,Sam老師來送英語學習福利啦~

1.c*nt & f*ck

哎呀呀,一開始就來學這麼個重口味的詞(捂臉表情),可是,

學英語口味沒有清重之分對不對

沒有階級之分對不對

是英語都要學對不對

c*unt這個詞相信大家都不陌生,這個詞的願意是女性私處,然而也可用於辱罵他人,就像字幕中的傻逼,或者是龜孫子等等

anyway,這個詞沒有f*ck用的那麼溜是有原因的:

因為fuck類似於「* 你媽的」的國罵,而cunt涉及性別歧視,帶有更重的侮辱性。

這裡波隆的台詞也是展現他放蕩不羈的人設。

而隨處可聽可見的f*ck究竟怎麼用呢?

最常見的就是各種隨口罵的f*ck you, f*ck off

f*ck you是個縮略版,完整是:go f*ck yourself!你自己「玩」自己吧(捂臉表情)

f*ck off其實跟f*ck無關,是讓人滾蛋的意思。

而波隆說的fucked和後面緹麗昂和大叔對話中又出現了fucked, 加了個ed, 這個其實就是fuck的被動語態,生活中不順心時,悲催時,就可以用上了:

You』re fucked, 你倒霉了,你玩完了。

We』re fucked. 我們玩完了。。

此處,大叔又牢騷感嘆下,酸味十足,

Nothing fucks you harder than time.沒有什麼比時間更欺負人了,又是一句經典台詞。Nothing fucks you harder than____.空格處可以隨你填,但必須是名詞或名詞性短語,可以自己造下句,Sam老師會不會教壞小孩哈哈。

2.Partnership(合作關係)

Partnership是個複合詞,partner+ ship就是A+B的格式咯,這個詞的意思不難猜,小夥伴們肯定知道friendship ,friend+ship 友們在同一條船上,要互相扶持,也就是傳說中的「友誼」。

那麼partnership 呢,同伴都在同一條船上哈哈,那就是需要「合作關係」咯。

3.wheel(車輪)

接下來是龍馬那段霸氣的統治宣言啦~

這裡想講的是「All I want to destroy is the wheel that has rolled over rich and poor. 」這個句子的精彩之處:

Wheel 是輪子,車輪的意思,那為啥經常會在史劇或名言警句里出現,比如,

the wheel of history.歷史的車輪

The wheel of history rolls forward with an irresistible force. 歷史車輪滾滾向前,勢不可擋。

這裡的「wheel that has rolled over rich and poor」是形容瑟斯的統治對窮人和富人們的壓迫。

4.bend the knee/kneel(跪下)

「I offer you a choice, bend the knee and join me. Together , we will leave the world a better place than we found it. Or refuse...and die.」

龍媽當時一本正經的恐讓人笑cry,要麼從了我,要麼就狗帶(go die)

offer you a choice,提供選擇

offer sb sth,此為固定搭配,比如提供服務,offer you service

此段台詞的重點還在於本季這幾集的高頻詞———bend the knee.

從上一集開始,龍馬就執著於讓囧bend the knee. 一言不合就讓人跪下哈哈。

Bend 是彎曲,彎腰的意思,

He bends over and kisses her.他俯身親吻了她。 暖男日常撩妹——俯身來個猝不及防的小雞啄米(害羞臉)。

那麼除了bend the knee, 還有沒有別的說法來表達下跪?

當這塔利粑粑拒絕跪下臣服於龍媽時, 龍媽說了啥?——You will not kneel? knee

這個名詞加上個l,就秒變動詞啦,kneel意為跪下, 常見搭配有kneel down.

5.beautiful & gorgeous

哈哈哈,這裡我又笑了。好啦,龍媽,你的龍最美啦,你開心就好。

Beautiful,和 gorgeous有什麼區別?

beautiful 大家都知道就是「美麗、漂亮」,

gorgeous原意就是「華麗的、燦爛的」也有美麗、漂亮的意思,形容人與事物,用於對外形外貌以及著裝等整體形象的讚揚。

在程度上 gorgeous 比 beautiful還要再漂亮一點。

所以囧很會說話啦,你的龍不止beautiful 是gorgeous。

6. a position of strength(位高權重)

「We both want to help people.We can only help them from a position of strength. Sometimes strength is terrible.」

這段話經典台詞無力反駁對不對,因為說的太對了!

a position of strength 中position(地點,位置)

「我們只有手握實權的時候才能幫助他們「,這句話可能很多人覺得不就是「We can only help them when we have power「

這樣說也沒錯,因為power的確是指指人或國家,某個組織的權力、勢力或影響力。

但這裡我們學習的重點是短語a position of strength(位高權重)而不是直白的說have power(有權利)

所以龍女作為女王,當然想要逼格更高的表達哈哈。

7.Hand(首相)

是的,權利有時候很可怕,所以對於龍媽用龍火活活燒死不願意投降臣服的那父子兩,緹麗昂表示很無奈」I am he Hand, not her head.」

在這裡Hand不是手哈,首字母大寫了是個專有名詞,是丞相的意思。

The Hand of the king/queen.國王女王的左右手,可見位置不一般。

8.March(軍隊行進)

本集高頻詞還有march.

「Bran saw the night king and the his army were marching towards Eastwatch. 「 「As soon as I march away, she marches in.」

march原意就是前進; 行軍,進軍; 遊行示威, 劇里用在異鬼軍團和龍女的軍隊的行進都非常合適。

軍訓中軍官的正步向前走也就是march.

當年共產黨的紅軍萬里長征,英文就是the long march.

9.stand in way(擋道)

瑟西的官配台詞,管他活死人還是龍還是龍他娘,誰擋了我的道我就和誰磕。

這裡的stands in way,就是擋道,意味著阻礙、限制。

You are in my way!——你礙了我的事!

For ourselves, for our house.介詞for在此表目的,house在此不是房子哈而是家族。

今天Sam老師就講到這了,下集見拉~


推薦閱讀:

下載電子書籍的方法,有需要的抓緊啦!!!
小詞大用 | run
精讀外刊:神奇的磁鐵讓電腦的運行速度整整提高了1000倍
This is us第九集打卡09
星巴克店員的圍裙有7種顏色,分別代表什麼?

TAG:權力的遊戲美劇 | 英語學習 | 美劇 |