卡倫霍妮《神經症與人的成長》中譯本哪家強
03-31
為了排版舒服100倍,戳這裡:
卡倫霍妮,七種譯本哪家強?
(不是知乎編輯器不好,是我真的不會用= =)
不過主圖在這裡:
#####要更正一下之前的這個話:「總之推薦上海錦繡文章出版社,徐光興老師主編的那個譯本(4號)。「
######推薦閱讀法:上海文藝版(2號)和上海錦繡版(4號)必須都看。翻譯的語言準確度、原文邏輯及含義正確度,唯有2號,心理學關鍵詞唯有看4號。如果某處,兩本都覺得不對勁的話,可以參考下上海譯文版(6號),偶有驚喜。千萬不要看萬卷和譯林版,和原著幾乎是兩本不同的書。
人非聖賢,翻譯肯定很難避免出錯,但是一個譯者走沒走心,我等吃瓜群眾的眼睛是雪亮的 ( ̄▽ ̄)/ 嘿嘿嘿
公眾號:無花果宇宙
推薦閱讀:
※有的人一生默默無聞,有的人一生轟轟烈烈,甚至千古流芳,為什麼會這樣?
※成功路上,痛苦艱難的名人名言有哪些?
※食神格的孩子如何教?(二)
※春節回家指南|如何找到和家人相處的方式?
※不原諒,也是一種修養