預告!三部曲之終章來臨~神秘翻譯家登場~米海依爾終成主角
潘·米海依爾
Pan`Michael
原著:(波蘭)顯克微支 翻譯:leon charles
原作者授權!
翻譯版本 Copyright, 1893, 1898, by J`Curtin_all rights reserved. Press:John Wilson & Son,CAMBRIDGE,U.S.A.
寫在前面
提起顯克微支的衛國戰爭三部曲,沒有人不會聯想起梅汝愷先生的名字,在公開出版的中文譯本中出自先生之手的早為人耳熟能詳,那我為何還要突兀地翻譯《潘》呢?這還要提起一段背景。
梅汝愷先生的《火與劍》在1980年出版,暢銷一時,讀者如我皆表示未能盡興,先生不負眾望,在1982年再次交稿湖南人民出版社引進了《洪流》。然而,1984年除了聽到梅汝愷先生接受波蘭人民議會頒發的金質獎章之外,並沒有等來《潘》。不知有沒有讀者詢問梅先生和出版社,當時電訊(傳真、電報等)並不發達,又逢全面推開城市改革,許多地址遭到變更,故而我連一封信都沒有發出。
又過了兩年,還是沒有等來《潘》,更由於其他一些原因,我和身邊的書友不免擔心等不來《潘》,遂籌劃自行翻譯。
八十年代正逢所謂中美蜜月期,我們不難找到了一本WILDSIDE Press印製的《潘》的英文版。
在翻譯中,我們儘可能延續了梅先生詼諧、妙趣橫生的語言風格,人名稱呼上前兩部出現的人物原樣沿襲,本書出現的則盡量揣測梅先生的想法(特別是敬語、昵稱和口語依照人物性格進行了翻譯),在其他諸如情節,環境,人物形象的表現上更是依葫蘆畫瓢,力求使這個系列連貫,但難免有狗尾續貂之嫌。然而,波蘭文由J`CUETIN翻譯,梅先生再轉譯,難免融入了許多譯者在自身文化環境下形成的風格,我們讀了《火與劍》和《洪流》,對梅先生的風格敬佩有加,就沒有濫用自己的敘述特色,並非我們缺乏文化創新的進取心,正是我們化用了這種浪漫的筆觸,在傳承中新的事物已然誕生。
至1989年翻譯成功,卻因一些原因找不到合適的出版社,稿子只好在讀者內部傳閱。接下來十年間發生的事情使我們更無暇顧及此書。
到了世紀翻頁,我們終於等來了梅先生的《潘》,卻是以《邊城喋血記》出現的,知曉遲了幾年,已找不到該書,直到近年才在一些網路書店上以高價出售。而其他譯本(包括林洪亮先生的譯本)竟也十分難尋,大抵是新文化元素更以指數增長,老作品再版困難,銷量彌微。我們卻看到了互聯網發展和新文化平台構建帶來的機遇,托leon Charles雜誌的編輯們再審了文稿並做了一些技術上的修改,在此發表。
Leon Charles編輯部:
我們詳細閱讀了翻譯稿並對照譯者們的原書目進行了逐字重讀,所譯居然與前輩們一字不差,前輩們也願將版權完全移交。我們在此鄭重聲明,在現階段,嚴禁一切將文章轉出本平台的行為,如有商業上的意向,歡迎私信交流。但在本平台上我們的文化服務意志是毋庸置疑的。
2016.12.11
英文譯者J`Curtin的話如下:
To J.M.BROWN,ESQ.
MY DEAR BROWN,---You read 「WITH FIRE AND SWORD」in manuscript; you appreciated its character,and your House published it. What you did for the first, you did later on for the other two parts of the trilogy. Remembering your deep interest in all the translation,I beg to inscribe to you the concluding volume 「Pan.Michael」
J.CURTIN
VALENTIA ISLAND , WEST COAST OF IRELAND
August 15. 1893.
致J.M.布朗(出版商)先生:
我親愛的布朗——你看了《火與劍》的手稿,大加讚賞其中的人物形象,並交付影印。就像對第一部小說那樣,您之後同樣讚賞三部曲的後兩部小說。我無法忘記您對三部曲翻譯的期待和興趣,現我鄭重地將收尾之作《潘·米海依爾》獻給您。
J.科爾滕
瓦倫提亞島,愛爾蘭西海岸
1893年8月15日
主要人物表(未完待續,將根據文章刊載進度更新)
潘·沃羅德雅夫斯基·米海依爾 王國團隊長,男主角
潘妮·安娜·葆淑包蓋達 雅爾梅親王夫人的養女
揚·斯克謝圖斯基 王國軍官,愛國者
斯·斯克謝圖斯基 王國軍官
潘·薩格羅巴 貴人武士,愛國者
潘妮·海倫娜·斯克謝圖斯基 海倫娜公主,揚的愛人
揚·卡西米爾 波蘭立陶宛聯邦王國國王
揚·梭賓斯基 大帥,後被選舉為王國國王
保加斯拉夫公爵 立陶宛大統領,賣國賊
凱特琳 前蘇格蘭僱傭兵
正文
TEXT
PAN MICHAEL
潘·米海依爾
CHAPTER I
第一章
咦?期待第一章噢!
推薦閱讀: