標籤:

聽說漢語是世界上最難學的語言嗎?會火是因為家庭背景很厲害?

難是個因人而異的題目吧。起首得看對誰難。對日本人來說漢語肯定比西班牙語容易,對法國人來說後者則肯定沒有前者難。以是個人私家以為這件事變上很難到達共鳴。

聽說漢語是世界上最難學的語言嗎?會火是因為家庭背景很厲害

男朋儕學漢語,我學德語,兩個人私家都還多多極少學過幾門別的語言,通常會討論到這個題目。漢語對某些人來說大概是最難的,但可以確定的是肯定不是最巨大的語言。

個人私家以為對外國人來說漢語重要難在這幾個方面:

【入門級】

聽說漢語是世界上最難學的語言嗎?會火是因為家庭背景很厲害

1、謄錄

外洋(重要是沒有打仗過漢語的人)廣泛以為漢語難的緊張緣故起因之一是謄錄,曾經有巴西朋儕開打趣說你們寫一個我愛你得畫那麼半天。(葡萄牙語只有五個字母==)不過就像你和我學英語,開始時間單詞只能硬背,到後期可以或許通過詞根詞頭詞尾等等來更高效地掌握更多辭彙。漢語入門之後學習新字也會相對容易起來。不過風趣的是,四周大部分學漢語的各國小搭檔全在抱怨手寫體看不懂。

2、發音

聲調也是大家同等糾結的題目,大家可以去實行學學潮汕話感覺一下(八個聲調喲)。記得過去選過語言學課,老師講過漢語中的幾個「團體認讀音節」比如zhi、ri(和ross中的r不一樣喲)在種種語言中相對少見,以是對大多數人無論是發音還是辨認都比較困難。別的漢語拼音看上去很直觀,但是要是你把它們用音標標出來的話會發明,它們並不是規矩的,比如a、an、ang中的三個a的發音著實並不一樣,前面加上i和u的變革就更多了。好奇的小朋儕本身去百度漢語拼音和國際音標的比較表。而學習語音最大的題目並不是是否可以或許正確發音,更多的環境是底子無法辨認兩個音之間的區別。聽說人在幾歲之後就很難正確區分之前沒有打仗過的音了。

【進階層】

3、語法

中文語法相對付七個格的俄語(主格、屬格、與格、賓格、東西格和前置格。話說有沒有專業人士可以或許表明一下為什麼不論討論什麼語言的格總是按這個次序列,至今都不睬解云云緊張的賓格為什麼在德語里又叫第四格啊)、時態浩繁的法語(沒數明白過)、語序詭譎的德語(報告句動詞第二位,從句動詞後置)等等語法嚴格的語言來說,的確大略的不像話。

但是大略並不料味著容易,相反,疏鬆的語法布局意味通常導致明白困難。舉個栗子,倆人用飯,一個說「你吃大碗,我吃小碗,咱倆一共吃五十塊」。由於缺乏語法標記區分「大碗」「小碗」「五十塊」分別是句子的什麼因素,很容易被果斷成賓語,變成一個非常讓人狐疑的句子。你和我把它翻譯成英語能更好地明白題目的核心:要在bowl前面加上with這個「標記」才華正確表達本來的句意。乃至英語的with也不是最正確的,eatwithhim和eatwithafolk中him和folk顯然在用飯這件事上扮演著差別的角色。

總而言之,更巨大嚴謹的語言布局意味著難以掌握(語言時必要想明白原形是哪一位哪一格哪臨時態等等),但也意味著更容易明白和正確表達意思。漢語恰好相反,初學者很容易可以或許說出一個語意完備沒有語病的句子,但正確地明白和精粹地表達則極難。並且還沒法查字典。

4、講授

中文的很多語法徵象學術界至今都沒有研究明白,比如說「了」的用法至今沒有一個相對完備、正確的表明,這就導致漢語講授,尤其是語法講授中瀰漫著特例而規律極少,哪怕是這極少的規律也相稱巨大。曾經幫男友溫習語法的時間看它的語法書,很多內容我本身都必要看很多遍才華明白,絕大多數所謂規矩底子記不住,更不大概去用。

聽說漢語是世界上最難學的語言嗎?會火是因為家庭背景很厲害

別的一方面,學習質料少、更新速率慢也是漢語學習,尤其是口語學習的一大題目。無論是海內還是外洋,哪怕是頂級高校,用的講授質料都透出一股濃厚的九十年代教科書味道。

【高級】

5、汗青

漢語是一門汗青相稱長的語言,語音和語義在這個漫長的進程中分析、歸併,語法也在不絕演變,在當代平凡漢語中,可以看到來自於差別語言時期的多種語言徵象,使得當代漢語看上去越發巨大不規律,也就更難學。尤其多數漢語學習者不會去特地學習古漢語(就像你和我不會為了學英語去學拉丁語和古希臘語一樣),更是難上加難。

6、文化

語言是依託文化存在的,大概除了人造語,全部天然語學到末了的難點都是文化。

一個詞作為一個標記,在一個語言中代表肯定含義,但這個情勢和內容的對應干係在差別語言中大相徑庭。

舉一個大略的栗子:漢語中的快樂和幸福在某些場合都可以對應到英文的happy,也便是說,「快樂」和「幸福」兩個詞各自所表達的範疇都和「happy」又交集,同時happy有包括了一些「快樂」和「幸福」無法表達的內容。同理,英文的happy和lucky都可以對應到德語的glücklich,但同樣有所出入。語言作為思索和感覺的東西,差別的語言體系會從實質上變化很多相對主觀的究竟。

之前看過一篇關於撒嬌和西方文化的抵牾的文章,說西方文化並不承認撒嬌。但究竟上,「撒嬌」這一相對中性方向褒義的見解在中文中對應ABCD多少舉動,在某一西方文化中,AB和CD則大概屬於完全差別的一褒一貶兩個範疇,乃至更多個範疇,每個範疇中又分別包括了別的不屬於「撒嬌」的舉動。這一究竟就導致了「撒嬌」這個詞對付來自這一西方文化的中文學習者來時很難乃至無法明白並掌握。

---------------------

總而言之,我不承認中文是最難的語言這個命題。



推薦閱讀:

如何從零基礎開始自學英語?
日語有一馬斯,韓語有思密達,那外國人胡亂講漢語是什麼樣的?
熟練掌握四門外語,我是如何做到的?(1)
【寫名系列】如何高大上地用瓦肯語寫出自己的名字?

TAG:語言 |