【N0】【天聲人語】201803018ほころびを待つ季節
關注微信公眾號:日語聽譯學習,語音朗讀,NHK聽譯。
桜の花に心が弾むのは、そこに初々(ういうい)しさや若さ、はなやかさを見るからだろう。しかしこの花に魅(み)せられ、多くの歌を詠んだ西行(さいぎょう)は、自らの老(お)いすら投影(とうえい)した。〈花を待つ心こそなほ昔なれ春にはうとくなりにしものを〉
之所以看到櫻花就心花怒放,大概是因為從櫻花中看到了純真、朝氣和絢麗吧。為櫻花的魅力所傾倒並吟詠了眾多和歌的歌人西行甚至用櫻花來影射自己的衰老。「待櫻之心如往日,春季離我漸遠之」
▼桜を待つ気持ちは昔と変わらない。それでも人の世の春に疎遠(そえん)となるのは老いゆえである。〈わきて見む老(おい)木は花もあはれなり今いくたびか春にあふべき〉では、老いた木の花にも風情(ふぜい)があり、とりわけよく見ようと詠んだ。あと何度の春に巡(めぐ)り合(あ)えるだろうかと
雖然等待櫻花的心情一如往昔,但是感覺春日漸遠,是因為人在不斷衰老。他曾吟詠道:「常見老樹花亦開,春意又能遇幾回」,老樹上的繁花亦有一番風味,經常去觀賞,不過之後還能與春天邂逅幾次呢。
▼つぼみのほころびを待つ季節になった。開花の知らせが例年(れいねん)より早く屆いている。一方で木々(きぎ)の老いは各地で確実に進んでいるとも聞く。いまや桜を代表(だいひょう)するソメイヨシノは、戦後(せんご)から高度成長期(こうどせいちょうき)にかけて植えられた木が多いからだ
眼下到了等待花蕾綻放的季節。櫻花花期的預測通知比往年來得更早些。另一方面,也聽聞全國各地的樹木正在走向枯萎。這是因為如今具有代表性的染井吉野櫻都是二戰後到經濟高速成長期種植的。
▼この桜は人の一生(いっしょう)に似るかのように、40歳頃から枝(えだ)の伸びに勢いがなくなる。「壽命(じゅみょう)60年説」もあるほどで60歳、70歳となれば高齢(こうれい)だろう。切(き)り倒(たお)すのは忍(しの)びないと壽命を延ばす試みが各地でなされている
就像人的一生一樣,這種櫻花樹的樹枝從40歲開始生長漸緩。也有「60年壽命說」,從某種程度上說,到了60、70歲,大概就是高齡樹木把。因不忍心將其砍倒全國各地都在嘗試延長它們的壽命。
▼東京都台東區(とたいとうく)はこの1~2月、「若返(わかがえ)り剪定(せんてい)」と稱し太い枝を切っていった。若い枝を伸ばすためだ。桜は切(き)り口(くち)から腐りやすいと「桜切(さくらき)るバカ、梅切らぬバカ」の言葉もあるものの、その逆(ぎゃく)をいく療法が広がりつつある。真新(まあたら)しい切り口を見ると、痛々しくも清々(すがすが)しくもある
今年1~2月,在東京台東區進行了名為「返春剪枝」的活動,將粗壯的樹枝修剪掉。這是為了讓稚嫩的樹枝生長。櫻花樹容易從切口處腐爛,因此有一句話「剪櫻者傻子,不剪梅者亦為傻子」。但是,現在反其道而行之的治療方法漸漸普及開來。看到這全新的切口,痛心有之,暢快亦有之。
▼木に青年期(せいねんき)があり、壯年期(そうねんき)、高齢期がある。それぞれが一生懸命に花を咲かせようとするのは、見る方も見られる方も同じであろう。
樹木有青年期、壯年期和老年期。每一時期都在努力綻放,在這一點上,觀賞的人和被觀賞的樹是一樣的吧。
【天聲單詞】
Δ初々しい(ういういしい):(形)天真爛漫,純真無邪(物慣れぬさまである初心である)
Δ投影(とうえい):(名;他動;三類)比喻性地使某事物反映在另一事物上(比喩的にある物事を他に反映されて表しだすこと)
Δ疎遠(そえん):(名;形動)疏遠(交際が途絶えがちになること)
Δ風情(ふぜい):(名)趣味(情緒)
Δ巡り合う(めぐりあう):(自動;一類)相逢(巡り巡って出會う)
Δ剪定(せんてい):(名)剪枝,定枝整枝
Δ清々しい(すがすがしい):(形)清爽的(爽やかで、気持ちが良いさま)
【背景資料】
1. 西行
西行(さいぎょう、1118~1190)とは、平安時代後期の歌人?僧侶である。
新古今和歌集を代表する平安末期の大歌人で、百人一首86番の作者でもある。
俗名は佐藤義清(さとうの のりきよ)と言い、鳥羽上皇の警護を擔當するエリート武士集団?北面の武士の一人だった。佐藤家は平將門を討伐した藤原秀郷(俵藤太)の末裔で、彼の実家はかなり裕福だったらしい。恵まれた家庭環境からか、若い頃から和歌や有職故事に通じ、武芸の腕前も抜群と非のうちどころが無く、將來を期待されていた。
(選自ニコニコ大百科)
2. 隅田公園のサクラ無料配布 13日先著100人に
東京都台東區は、新しいサクラの枝を伸ばすために剪定(せんてい)した區立隅田公園のサクラの枝を、先著100人程度に無料で配布する。公園のサクラ再生計畫の一環。日當たりの良い場所に枝を置いておけば、一足早いお花見も楽しめるという。剪定などの適切な管理をすれば木は若返るとされており、區は現在の樹形を生かした風格あるサクラを殘していく考えだ。
(選自毎日新聞 2018年2月12日 08時38分)
來源:朝日新聞
朗讀:兮然 吳さん 柑子
注音:謝頔
單詞整理:謝頔
背景資料整理:Hochan22
翻譯:Hochan22
後期:何秀群
責編:孫鵬軒
下載朗易思聽,訂閱《天聲人語》,字幕學習更直觀!
【重大企劃】
天聲人語成立微軟存在卡片組,呈現最終極的天聲,期待你們的加入!
只有強強聯手,才能呈現最美的天聲,你準備好了木? 長期招募每日天聲朗讀打卡,但並不是全部投放公號,組內評比,擇優發布!
工作崗位:
1. 每日天聲音頻審核員(2-3人)
2. 每日天聲自由翻譯(不限)
3. 每日天聲點評(日語優先,人數不限)
要求:
1、N2成績以上(請在簡歷上標明分數);
2、持有日語CATTI翻譯資格證優先;
3、有責任心,虛心好學,聽從管理;
4、能接受無償付出;
5、暫時不考慮2018年考研學生(留足精力衝刺加油),研究生、已考研結束、畢業在即、時間充足者優先!
→ 有意加入者請發送簡歷到 1287069834@qq.com ,主播可朗讀發送完整一期天聲音頻,通過測試即可上崗。
推薦閱讀:
※【N0】【天聲人語】201803017卒業の季節に
※【N1】03.06朝のNHKニュース
※【N0】【天聲人語】20180225アリラン峠(とうげ)の未來
※【N1】03.16朝のNHKニュース
※【N0】【天聲人語】20180224銃ではなく子どもを守れ