「將這部受眾人親睞的小說帶到華人外的世界,並使之獲得矚目。」——林壁珠談歌劇《紅樓夢》

【演譯譯作·前言】

曾擔任明尼蘇達大學分子生物學研究員的林壁珠女士,過去數十年裡積極從事與文化藝術相關的公益活動。2002年她獲得了時任美國總統喬治·布希的表彰,2003年5月獲明尼蘇達大學生物科學院「傑出成就獎」,之後還獲得了明尼蘇達亞太協會頒發的「終生成就獎」。林壁珠女士目前義務擔任傳龍基金會執行總監,正是該基金會為舊金山歌劇院製作的歌劇《紅樓夢》提供委約創作經費。

為了了解林壁珠女士作為歌劇《紅樓夢》發起者的心境以及身為傳龍基金會執行總監的經驗,我於去年北京首演之時曾提出三個採訪問題,林壁珠女士一一作答,現將其刊載如下。

本篇中文為譯文。英文原文可點擊此處閱覽。

譚譚

「將這部受眾人親睞的小說帶到華人外的世界,並使之獲得矚目。」——林壁珠談歌劇《紅樓夢》

全文閱讀:

「將這部受眾人親睞的小說帶到華人外的世界,並使之獲得矚目。」——林壁珠談歌劇《紅樓夢》 - 譚譚演譯?

www.tantanyy.com圖標

2015年12月16日林壁珠女士在舊金山亞洲藝術博物館主持歌劇《紅樓夢》推介活動。(上圖左起:傳龍基金會執行總監林壁珠、舊金山歌劇院院長大衛·高克利、歌劇《紅樓夢》作曲兼聯合編劇盛宗亮、舞美設計葉錦添、導演賴聲川) Drew Altizer

? 譚譚演譯

用內容,成就觀眾的你、藝術的真、票房的喜


推薦閱讀:

此曲只應天上有,我是認真的
《紅樓夢》圓

TAG:紅樓夢小說 | 歌劇 | 美國 |