韓國網站GAMEMECA探訪線下實體店:3月份主機遊戲的實體銷售情況
韓日互譯在計算機輔助翻譯領域可以說是進展神速的領域,遠遠把中日、中英、中韓、英日互譯拋在後面。其中尤其以韓國的NAVER翻譯引擎和谷歌的韓日翻譯引擎為最。這兩者甚至能夠翻譯很大一部分粗口和冷笑話。NAVER仗著自己翻譯引擎技術過硬,曾經開闢過一個韓日網民互相溝通的BBS,結果淪為了兩國噴子互噴的修羅場,最後被迫關閉。
下面這篇文章即採用NAVER翻譯引擎翻譯而成。筆者僅僅對日文譯文(原文是韓文)做了不到十處修正,僅有一處是語法更正,其他都是遊戲名字的翻譯更正。這篇文章就不翻譯成中文了,免得讓人家說我在主機陣營之爭站隊。下文有一個「東西ゲーム」是韓國XboxOne總代,地位類似於神州數碼在PS4國行體系的地位。
從這篇文章看,韓國主機遊戲實體店的顧客主要是大中小學生,一方面說明主機遊戲在韓國後繼有人,另一方面來講當年PS2行貨隆盛期培養出的孩子們現在恐怕都在通過電商或數字版購買遊戲。
原文鏈接:[????] 3?, PS4? ??? Xbox? ????
[売場探訪]3月、PS4は春風Xboxは花冷え
2017-04-03 17:23:28 ゲームメッカ キムホンサン記者
國內ビデオゲーム売り場で3月はオフシーズン開始に挙げられる。新學期が始まり、主な顧客層の學生たちが學校になるためだ。訪れる足が減っている分だけ、売り場の成績も惜しさが殘る場合が多い。こうした狀況を打開できるのは、何といっても良質のタイトルだ。実際に2015年にはブラッド?ボン、2016年にはディビジョンがゲーマーたちの足取りを売り場に向かわせた。しかし、2017年には先に述べた2つのゲームに匹敵するほどの大作が見えなかった。したがってこの2年と違って、本當にオフシーズンが開始されないかという懸念がリードした。これにゲームメッカは、直接、羅津(ナジン)電子商店街、龍山(ヨンサン)電子ランド、國際電子センターなどの売場を訪れて雰囲気や動向を調べた。訪問した売場はCD村、東西ゲーム、ゲームモール、そして相互を公開しない3ヵ所だ。果たして2017年3月の売り場に訪れたのは暖かい春風だろうか、でなければ、花冷えの寒さだろうか。ホライズンゼロダンが守る、閑散期避けたPS陣営
この2月、売場は夏休み特需をきちんと享受た。特にPS4の場合仁王、スーパーロボット大戦V、ベルセルク無雙、ホライズンゼロダンなど大きな期待を受けた大作がカレンダーをぎっしりと埋め、成績を牽引した。一方、3月の顔ぶれは相対的に貧しかった。ゴーストリコン:ワイルドランドや青い革命のバルキュリア、無雙スターズが出ているが、善戦する水準にとどまった。ここに発売後一ヶ月が経っても堅調な販売量を維持するホライズンゼロダンのおかげでPS陣営は、持ちこたえることに成功した。PS陣営は4月の見通しも明るい。期待の中心に置かれたのは、スクウェア?エニックスとプラチナゲームズが合作したアクションRPGニア:オートマータだ。橫尾太郎?ディレクターの獨特な世界観が込められた設定と好奇心を刺激するストーリー、プラチナゲームズ特有の爽やかなアクションで武裝したニア:オートマータは韓國語版発売が決まった瞬間からコンソールのゲーマーの関心を受けている。以外にも日本ファルコムの初のアクションRPG東京ザナドゥ、人気原作を土台とするアクセルワールドVSソードアートオンライン、名作アドベンチャーゲームの最新作であるサイベリア3まで発売を控えている。ここに支えられ、PS陣営には暖かい春風が吹くものとみられる。
▲4月の超期待作ニア:オートマータ(寫真出典:公式ホームページ)
獨佔作が必要…花冷え訪れたXbox陣営華やかな春の香りが漂うPS4とは違って、Xbox陣営には依然として冬の寒気が消えていない。新しい獨佔作ニュースも聞こえてこない中、マルチプラットフォームに発売されたタイトルでもトラブルが続いたためだ。結局、3月にも成績を上昇させてくれることが決定的な一発が不足した狀況が続いた。Xbox Oneに発売された3月、新作のうち目立つのはゴーストリコン:ワイルドランドとマス?エフェクト:アンドロメダだった。しかし、この二つのタイトルすべてXbox Oneの成績改善に力を加えなかった。先にゴーストリコン:ワイルドランドの場合、製作會社側のミスによってXbox Oneパッケージだけで韓國語データがすぽっと抜ける問題があった。さらに、マス?エフェクト:アンドロメダも完成度をめぐる議論に悩まされた。▲妖怪ウォッチ2が期待感を集めている(寫真出典:ゲームメッカ、撮影)
推薦閱讀: