怎樣才能說一口字正腔圓的倫敦音?

字正腔圓的倫敦音和一口純正的紳士氣質英語兩者之間完全不能劃等號,甚至可以說是徹底矛盾的。一般人認知的倫敦音指的是cockney,雖然不能說是粗鄙和沒文化的表現,但絕對不能登大雅之堂的,看蓋里奇的電影,裡面人物多以cockney為口音,但是社會身份比販夫走卒還要低,大多是一些遊手好閒的社會流氓和黑幫分子,說話腔調足夠的牛叉拉轟,但是跟紳士氣質不沾邊

怎樣才能說一口字正腔圓的倫敦音X

中國人說英文,把發音吐字清晰用詞準確,可以和全世界各地朋友交流作為目標比較實際,更高一點,把用詞精到,表達流暢多樣(參考馬丁路德肯尼迪等人演講的用字)作為目標更好一些

至於說口音本身,我個人的觀點更偏向這樣:當大家的外語水平都達到流利水準之後,語言水平高低的直接表現更多的倒不是口音上,而是在說話內容和用詞這兩方面上,舉個例子,轉換成中文來說,大家可能更喜歡聽陳丹青的演講,而不喜歡新聞聯播的播報,雖然後者的普通話最為標準,這個是內容和觀點的區別,很多知名作家普通話可能也有口音,但是一說話,別人仍然會認為他的語言水平很高,這個就是用詞水平的高低之分

但是談論語言水平高低的基礎是你本身外語足夠正確和流利了,這樣才能繼續談語言水平,在沒有做到足夠的正確和流利之前,就不要想著純正地道還有氣質了,步子大,容易扯著蛋

另外如果真的想要學習口音,有點常識性錯誤要糾正下

不是你聽什麼錄音,模仿什麼音,就能夠輕鬆獲得這種說話腔調的

不是說你多聽女王演講,就能獲得女王的口音,多看007電影,就能說話跟肖恩康納利,皮爾斯布魯斯南一樣了

畢竟我們很多外地人在北京多年,也說不了一口地道京片子的

英美人士作為母語,想要獲得一種口音,也是不容易的,例子可以舉出一堆,魔戒精靈王子奧蘭多布魯姆演伊麗莎白鎮的時候,作為英國人說美式腔,我那些外教都說他學的不像,不夠地道,反之美國人Renée Zellweger演英國電影單身日記的時候,說的一口英倫腔,就被人評價很不錯,但那時非常不容易的,極少美國人真的能把英倫腔說的如此地道

母語人士尚且如此,何況我們這些外語學習者呢?

任何有雄心壯志,想要在中國本土缺乏語言環境的前提下,以獲得一種本土的特色英文口音(而不是把英文說清楚易懂即可)為目標的人,在開始前,我都建議你先做個試驗,每天花上一段時間,模仿東北口音,看過個兩三個月,能不能得其精髓,讓身邊人聽聽是不是說的像

在母語環境下,獲得一種區域性口音都如此困難,我更看不出投入大量時間精力,僅僅為了所謂的純正有何意義,作為業餘的英語教學者,我更建議大家以發音清楚易懂為目的即可了,達到此目的後,多讀書,多提高語言表達能力,多研究用詞,這樣的時間投入,回報率更大一些

錯誤的把口音和語言水平等同起來,輕易的認為聽某種錄音就可以達到某種水平,對學習難度和自身天賦毅力有種不切實際的預估,這三種結合起來,是中國的英文學習者特有的認知誤區,一天不除,二語推廣難度就非常大

英式的發音字正腔圓,很嚴謹,所以國內的初級英語教育採用的都是英式英語教學,比如小學英語課本都是譯林出版社牛津英語,但是長大了之後我覺得聽起來沒有美語那麼有情趣。

不過我覺得不管是英式還是美式,只要說的流暢,吐字清晰,能讓外國人輕鬆地聽懂你在說什麼,那都說明你的英語口語是非常不錯的了。

至於糾結說英式還是美式,我覺得就像我之前糾結到底考清華還是北大一樣想太多了。

想要學「紳士的口音」的話,學RP吧,也就是標準英音,received pronunciation

學RP的話,把音標學好,然後把新概念背個滾瓜爛熟。背一遍後跟著音軌聽一遍看自己哪裡不對勁兒,對比音標和錄音著糾正,如果有個老師指導糾音也不錯。前提是音標都能讀准了,口音完全可以自己練出來。雖然有些老套,但我認識的沒出過國也一口英音的人,基本都是這個方法。

當然,在這個基礎上多看英劇、聽BBC。注意樓上所說的,英國地方(階級)口音太多了,想學大家都聽得懂的RP,就要看古裝貴族劇。仔細辨別,只有上流社會的人才說RP,傭人、農民什麼的一定是有口音的。BBC雖然近年來有注入一些地方口音的元素,基本報新聞的都還是有一定標準的。強烈推薦 BBC Learning English,個人認為是最適合英式英語自學者的免費資源。

但我個人認為一口英音的確讓人覺得有點做作,如果你以後想往學術方面發展做些高大上的事業倒是個加分項。如果想進個大公司,或者交際使用,不如學美語——學習資料多,上手快,給人印象也是親切不死板。現在各個說英語的國家(除了英國),都很接受美國流行文化。講不帶地方特色的美語,會讓人覺得國際化且沒有距離感。其實如果你帶點澳大利亞口音,人家也不會覺得你土的,反而會顯得很cute,有加分。不過要是將來的目標就是要去英國,那就練好英式英語吧,因為在英國英語口音多少還是衡量一個人受教育程度和家庭背景的準繩。


但是談論語言水平高低的基礎是你本身外語足夠正確和流利了,這樣才能繼續談語言水平,在沒有做到足夠的正確和流利之前,就不要想著純正地道還有氣質了,步子大,容易扯著蛋

另外如果真的想要學習 口音,有點常識性錯誤要糾正下


我們英國口語老師說,搞不懂為什麼中國人想要學會一種『口音』。 每個人講話的腔調不同是具有個人特色是很好的事情,但卻有那麼多人想要變成一種模板。具有個性的語音不是更加特別么?實際用途上,能讓對方聽懂就好了,那只是一種媒介而已。


Cockney 是工薪階層腔,算不上特別下層,當然也談不上高貴典雅。學習任何口音在最起步的階段都必須要有人面對面指點,這點非常重要。這個階段不需要佔用太多時間,總時間十個小時的輔導就足夠了,入門以後就可以根據其它人的推薦找影音資料自學了。


把音標學好,然後把新概念背個滾瓜爛熟,在這個基礎上多看英劇、聽BBC,當然有條件可以找英國人進行實戰吶


國人如果不是從小接觸的雙語者,其實幾乎不能擺脫自己國家的影響。所以指定學習一種口音,很多時候是不現實的,能盡量脫離原先的口音就很厲害很厲害了。


這個問題我其實不太清楚哎

但是你可以查查看相關資料

畢竟因人而異

或者說在知乎百度等等等等等平台上看一看類似問題應該也會有幫助哦


推薦閱讀:

田藝苗:什麼成就了經典
塞繆爾巴伯《弦樂柔板》—悲情輓歌
聖誕:巴洛克與Corelli
來自聖桑的「惡意」——《動物狂歡節》
德彪西的《月光》能不能做胎教音樂!?

TAG:音樂 | 英語 | 古典音樂 | 語言 | 才能 |