【N2】03.12 午後のNHKニュース

關注微信號:日語聽譯學習,第一發布,語音朗讀。

こんにちは、3時のNHKニュースです。

大家好,下面為您播報NHK午間新聞。

1.「佐川長官の答弁に合わせ理財局の指示で書き換え」麻生財務相

3時のNHKニュースです。

麻生副総理兼財務大臣は「森友學園」への國有地の売卻の問題が明らかになった去年の2月以降、財務省の14件の決裁文書に書き換えがあったことを認め、當時、理財局長だった佐川前國稅庁長官の國會答弁との間にそごがないように本省の理財局からの指示で書き換えが行われたことを明らかにしました。自身の進退については「考えていない」と述べました。

麻生副総理兼財務大臣は午後2時すぎ、財務省で「森友學園」への國有地売卻に関する決裁文書が書き換えられた問題について記者団の取材に応じました。

この中で、麻生副総理は「14件の決裁文書の書き換えが行われたことが明らかになった。極めてゆゆしきことで誠に遺憾で、お詫び申し上げる」と述べ、書き換えがあったことを認め陳謝しました。

歡迎收聽下午3點NHK新聞。

關於去年2月份曝光的」森友學園」出售國有土地一事,日本副首相兼財務大臣麻生太郎表示,財務省確實改寫了14份相關審批文件。當時,為了與時任理財局局長的佐川宣壽在國會上的答辯保持一致,財務省在理財局的授意下改寫了相關文件。關於自身的去留問題,他表示「未作考慮」。

下午2點過後,麻生太郎就財務省改寫「森友學園」出售國有土地相關審批文件一事接受了記者團採訪。

採訪中,麻生太郎承認了改寫事實並向民眾致歉:「確實發生了14份審批文件被改寫一事,這是非常嚴重的事情。對此我深感遺憾和歉意。」

そのうえで「理財局からの指示で書き換えが行われたと」述べ、書き換えは財務省理財局の指示だったことを明らかにし、「理財局の一部の職員によって行われた。その最終責任者は當時の理財局の佐川局長だ」と述べました。

書き換えが行われた理由については「佐川前國稅庁長官の答弁と決裁文書との間にそごがあった。佐川の答弁に合わせて書き換えたのが事実だ」と述べ、當時、財務省の理財局長だった佐川前國稅庁長官の國會答弁とそごがないようにい書き換えが行われていたという考えを示しました。

また、書き換えが行われた背景には政治家や政府へのそんたくがあったと考えるかと問われたのに対し、麻生副総理は「考えていない」と述べました。みずからの進退については「考えていない」と述べ、大臣としての監督責任については「誠に殘念で申し訳ない」と述べました。

此外,麻生太郎透露稱:」改寫文件是在理財局的授意下進行的。」由此,財務省理財局授意改寫文件一事已經明了。此外,麻生太郎還表示:「此事是由理財局的部分職員實施的,我認為時任理財局局長的佐川宣壽是最終的責任承擔者。」

關於改寫文件的理由,麻生太郎做出如下回答:「前國稅廳負責人佐川宣壽在國會上的答辯與相關審批文件出現了衝突。為了與佐川宣壽的答辯保持一致而改寫了相關審批文件。」也就是說,為了與時任財務省理財局局長的前國稅廳負責人佐川宣壽在國會上的答辯保持一致而改寫了相關文件。

此外,對於媒體提出的改寫文件是否是在揣度政客及政府意向這一問題,麻生太郎表示「未作考慮」,有關自身的去留,也表示「未作考慮」,並對自己身為財務大臣卻沒有盡到監督責任表示:「非常遺憾」。

(聽譯:piero 校對:Hochan22)

2.大崎事件 殺人罪などで服役した90歳女性の再審認める

39年前、鹿児島県大崎町で義理の弟を殺害した罪などて、懲役(ちょうえき)10年の刑が確定し、服役(ふくえき)を終えた90歳の女性について、福岡高等裁判所宮崎支部は「被害者が何者かに殺害された前提で犯人像を想定することはできない」と指摘して、去年の鹿児島地裁と同じく、再審=裁判のやり直しを認める決定をしました。

對於39年前鹿兒島縣大崎町因殺害小叔子而被判處10年有期徒刑、現已出獄的90歲女性的判處,福岡縣高等裁判所宮崎支部提出不能以「被害人被他人殺害為前提而推定嫌疑人」,與去年路鹿兒島地方裁判所一樣,決定再次進行審判。

昭和54年、鹿児島県大崎町で、當時42歳の義理の弟を首を絞めて殺害したとして、殺人のどの罪で懲役10年の刑が確定し、服役を終えた原口アヤ子さん(90)は一貫して無実を訴え、3回目のとなる再審請求で、鹿児島地方裁判所は去年6月再審を求める決定をしました。

検察が決定を不服として公告していましたが、福岡高裁宮崎支部の根本渉裁判長は今日の決定で、鹿児島地裁と同じく、再審を認めました。

1979年,在鹿兒島大崎町,因被判定勒死了當時42歲的小叔子,以殺人罪被判處10年的刑期,現已出獄的、90歲的原口彩子女士一直堅持無罪上訴,去年6月,在第三次的再審請求時,鹿兒島地方裁判所決定針對此案進行再次審判。檢方提出不服從判處,福岡高等裁判所宮崎支部的根本涉裁判長今天做出了和鹿兒島地方裁判所相同的決定,確認進行再次審判。

この中で、裁判所は被害者の死因は窒息死(ちっそくし)ではなく、事故による出血性ショック死の可能性が高いとする、弁護団が提出した法醫學の専門家による鑑定結果について、「鑑定は十分な信用性があり、有罪判決の重要な柱(はしら)となった被害者の死因などの信用性に疑問が生じる。被害者が何者かに殺害されたという前提で犯人像を想定することはできない」と指摘しました。そのうえで、「共犯者や親族の供述はいずれもあいまい、不自然で、核心部分も変遷(へんとう)しており、殺人や死體遺棄の認定に合理的疑いを生じさせる」と指摘しました。

裁判所提出被害人的死因不是窒息,而很有可能是因為事故導致的出血性休克,對於律師團提出進行的法醫鑒定結果,指出「鑒定的結果足夠可靠,但是以被害人的死因作為有罪判決的重要依據卻值得懷疑。不能以被害人被他人殺害為前提推定嫌疑人」。並且認為「同夥以及親屬的證詞都很含糊可疑,不自然,關鍵部分都不一樣,對於殺人以及遺棄屍體的判定有充分的可疑性。」

この事件では、平成14年1回目の再審請求で鹿児島地裁が再審を認める決定をしましたが、その後取り消されていて、高裁が再審を認めるのは初めてです。また、共犯として殺人などの罪で、懲役刑が確定し、その後死亡した原口さんの元夫の遺族が求めた再審についても、福岡高裁宮崎支部は認める決定をしました。

對於此事件,雖然鹿兒島地方裁判所通過了2002年第一次提出的再審請求,但是不久後又撤銷了,此次是第一次高等裁判所通過再審請求。另外,福岡高等裁判所也通過了,作為殺人同夥被判刑、現已經去世的原口彩子女士的前夫的遺屬提出的再審請求。

(聽寫:白莉 翻譯:郭俊)

3.ヘリが川に不時著 5人死亡 ニューヨーク

アメリカ?ニューヨークで、寫真撮影のため飛行していた観光用のヘリコプターが川に不時著し、乗っていた2人が死亡、3人が渋滯となり、當局が事故の原因を調べています。

アメリカ?ニューヨークで、11日、6人が乗っていた観光用のヘリコプターがマンハッタンの東側を流れるイーストリバーで不時著したあと水中に沈みました。現地の警察や消防によりますと、パイロットは自力で脫出しましたが、2人が死亡し、3人は渋滯となって、病院で手當てを受けているということです。

在美國紐約,進行照相拍攝的觀光直升機在河面上緊急降落,造成乘坐直升機兩名乘客死亡,三名乘客被困,當地機關正在調查事故原因。

3月11日,一輛搭載著6名乘客的觀光直升機在紐約曼哈頓東河緊急降落後沉入水中。根據當地警察和消防人員描述,雖然飛行員靠著自己的力量成功逃脫,但是造成2人當場死亡,3人送往醫院就醫。

現地からの映像には、ヘリコプターが徐々に下降し、川の水面に、ゆっくりと不時著して水しぶきを上げたあと、沈んでいく様子が映っています。目撃者の1人は、「ヘリコプターは、大きな音を立てながら飛んで來た。川に不時著すると、すぐに沈み始めた」と話していました。

現地の日本総領事館によりますと、乗っていた人の中に日本人はいなかったということです。ヘリコプターは、寫真撮影のためチャーターされたものだということで、當局は、事故の原因を調べています。

當地的錄像記錄下來了直升機沉入水下的過程。直升機慢慢下降,在水上進行半控制式下降,激起了水花之後,沉入了水下。一位目擊證人說道:「直升機伴隨著很大的聲音飛過來,在河面上被迫下降後,立刻沉入了水下。」

據當地日本領事館報道,在乘客之中並沒有日本人。這次直升機是被租用進行一次攝影,當地機關正在調查事故原因。

(聽譯:叢金銘)

4. 為替と株の値動き

為替と株の値動きです。

週明けの東京外國為替市場の円相場は現在ドルに対しては、先週末に比べて、3銭円高ドル安の1ドル106円66銭から67銭で取引されています。

また、ユーロに対しては、4銭円高ユーロ安の、1ユーロ131円38銭で取引されています。

東京株式市場の日経平均株価は先週末に比べて、354円83銭高い、21824円3銭となっています。

また、東証株価指數(トピクッス)は25.82上がって、1741.30となっています。

接下來為您播報外匯和股票的價值變動情況。

東京外匯市場周一的日元匯率,較上周末

相比,現在日元對美元升值0.03日元,1美元兌換106.66~106.67日元。

較上周末相比,日元對歐元升值0.04日元,1歐元兌換131.38日元。

另外,東京股市今天的日經平均股價較上周的收盤價上漲354.83日元,收於21824.03日元。東證指數(TOPIX)上漲25.82日元,收於1741.30日元。

(聽譯:花花)

5.気象情報

男:では、全國の気象情報。気象予報士の弓木春奈さんです。

女:はい、こんにちは。

男:ええ、今日も東京暖かかったですね。

女:そうですね。この時間までに東京は15度9分まで上がっています。雲一つない快晴で暖かい春の日差しもたっぷり屆いています。今日も全國的に晴れている所が多く、関東から九州は15度以上で、4月並みの気溫の所もあります。山口で18度1分、高知は17度6分、名古屋は16度5分まで上がっています。この先、一週間は全國的に平年よりも気溫が高いでしょう。春らしい気溫を通り越して初夏のような5月並みの気溫になる日もありそうです。

男:接下來關注全國天氣。有請氣象預報員弓木春奈小姐。

女:大家好。

男:今天東京也很暖和呀。

女:沒錯。現在東京已經上升到19.5℃了。天氣晴朗,萬里無雲,可以充分感受到暖春的陽光。今天全國範圍內晴朗居多,關東至九州地區15℃以上,還有些地區氣溫相當於4月的氣溫了。山口18.1℃,高知17.6℃,名古屋16.5℃。未來一周全國範圍內氣溫可能將高於常年。甚至有些天預計將超過春季氣溫到達5月初夏的氣溫。

男:初夏のような気溫っていうと暑いぐらいですよね、もう。

女:そうですね。関東から九州は23度前後まで上がって、汗ばむのような日もありそうです。今週は、水曜日、木曜日頃に最も気溫が上がりそうです。今日より明日、明日より明後日と、どんどん気溫が高くなっていくでしょう。例えば、東京では、明日は18度で4月上旬並み、明後日水曜日は21度で4月下旬並み、そして木曜日は23度と5月中旬並みの気溫になりそうです。この他、木曜日は京都や鳥取、熊本で24度、大阪や福岡で23度まで上がる予想です。20度以上ですとシャツやブラウスなど薄手の長袖一枚で過ごせるぐらいです。23度ぐらいあると、暑がりの人は半袖でもいいぐらいです。22度から23度ぐらいが一番快適に過ごせる気溫と言われています。ただ、朝晩はまだ冷えますので、朝晩と日中の気溫の差に注意が必要です。

男:出現初夏的氣溫的話會很熱的吧。

女:沒錯。關東至九州地區將上升至23℃左右,甚至有些天會讓人出汗。本周的周三和周四氣溫最高。明天比今天高,後天比明天高,氣溫可能將持續升高。例如,東京明天18℃相當於4月上旬的氣溫,後天周三21℃相當於4月下旬的氣溫,周四23℃相當於5月中旬的氣溫。另外,預計周四京都,鳥取和熊本24℃,大阪和福岡23℃。20℃以上的話可以穿一件較薄的汗衫或襯衫。23℃左右的話怕熱的人可以穿短袖了。據說22℃到23℃左右是最舒適的氣溫。但是早晚仍然很冷,還是有必要注意早晚與白天的溫差。

男:この先の天気がどうなりそうですか。

女:はい。この先は木曜日頃まで晴れる所が多くなりそうです。南から高気圧に覆われる日が多いでしょう。明日の広い範囲で晴れる見込みです。北海道の日本海側では、明日の午前中は雨が降りそうですが、午後は止みそうです。明後日、水曜日、木曜日も晴れる所が多くなりそうです。そこで、積雪の多い地域では、雪崩や屋根の落雪に注意が必要です。また晴れて気溫上がる日が続いていて、杉花粉がかなり多く飛びそうです。これまで癥狀が出ないという方も注意が必要です。木曜日は全國的に雨は降りそうです。この先は、木曜日頃まで広い範囲で晴れて暖かくなりそうです。

男:はい、全國の天気気象予報士の弓木春奈さんでした。全國のニュースは清水がお伝えします。

男:今後天氣將如何變化呢?

女:好的。預計到周四晴朗地區居多,多日將受從南而來的高氣壓控制。預計明天將大範圍天晴。北海道日本海沿岸預計明天上午將下雨,下午雨停。因此,積雪較多的地區有必要注意雪崩和屋頂的積雪塌落。此外天氣晴朗溫度持續上升,杉樹的花粉開始增多。還未出現花粉過敏癥狀的人士務必注意。預計周四全國範圍內有降雨,周四之前將呈現大範圍晴朗溫暖天氣。

男:好的,感謝全國天氣氣象預報員弓木春奈小姐。全國新聞由清水為您播報。

(聽譯:許小飛)

推薦閱讀:

零基礎水平怎麼開始日語學習
學完日語五十音圖之後該怎麼進階
日語新聞閱讀— 奧大選現31歲首腦 難民嚴控派獲勝(17.10.16)
五十音圖記憶之諧音法
大哥學日語嗎?這裡有一份背單詞計劃

TAG:日語 | 日語學習 | NHK日本放送協會 |