看脫口秀必備 || 外國人都怎麼用動物來表達感情

看了幾期美國的脫口秀之後,發現idiom真的很常見,外國人動不動就冒出幾個聽不懂的習語,英語自信心頓時降到最低。

於是,善良的我又收集了幾發常見重磅知識送給大家~

fish out of water

fish out of water

英文解釋: To be out of the place, doesnt feel belong to one group

理解幫助: fish out of water的字面意思是指魚兒離開了水,大家都知道,魚都是生活在水裡,如果脫離了水會怎麼樣?會翹辮子!(….) 那翹辮子之前呢?會感到十(ta)分(ma)的不自在。所以,當我們在某些場合中覺得不自在時,或者覺得離群時,常常說」I feel like a fish of water」

栗子: Tom felt like a fish out of water at the dinner party which his girlfriend begged him to attend.

在他女朋友求他參加的晚餐party上,湯姆哥覺得十分不自在。(…大概女人們話太多了吧)

straight from the horses mouth

straight from the horses mouth

英文解釋: Directly from the highest authority or the person who involved

理解幫助: 這句習語的字面意思是直接從馬嘴巴里出來。馬嘴跟消息到底有什麼關係?大家都知道賽馬吧。喜歡在跑馬比賽中下賭注的人,總是希望能夠得到一些內幕消息,了解一下哪一匹馬的能力最強,跑贏的機會最大。因此,與馬親近的馴馬人對他們來說都是可靠的消息來源。Straight from the horses mouth後來也成為了消息來源可靠的表達。

栗子一: I am telling you the truth! If you dont believe this, go talk to him, hear this straight from the horses mouth!

我說的都是事實,不相信的話,你去問他,聽聽當事人怎麼講!

栗子二: This news is straight from the horses mouth.

這個消息來源可靠。

take the bull by the horns

take the bull by the horns

英語解釋: directly confront a problem or challenge

理解幫助: bull是公牛,而horn是指角。看過鬥牛的大家都知道,有經驗的鬥牛勇士往往會先抓住牛的角,再找機會征服他們。為什麼?因為牛角是牛最有殺傷性的武器,也是最難對付的部分。英語表達中,常常用take the bull by the horns 來表達直面難關或挑戰。

栗子一: Finally she took the bull by the horns and asked her boss for a raise.

她終於面對挑戰,勇敢地要求她的老闆為她加薪了!(…好大的一個挑戰)

栗子二: Instead of running away, taking the bull by the horns is the only way to solve the problem.

勇敢面對問題才是解決問題的唯一辦法,逃避並沒有用。

本期動物主題的習語分享結束啦~大家快點靈活的用起來吧!歡迎用英語跟我蓋樓互動哦,不過不一定會收到回復-_-| 好啦~大家下期想看什麼分享?快點快點快點告訴我~


推薦閱讀:

乾貨!你去年立下的flag全倒了嗎? 2018年你應該這樣做
辭彙貼||超有用idiom你以為hit只能是打的意思嗎?
APP推薦 | 聽播客學英語 | 我喜愛的英語播客節目
大家開工了吧?春節後最有用英語的對話!(Chris 老師給你講講)
2.14早讀|You guys act like you want me to be your friend.

TAG:英語 | 英語學習 | 英語自學 |