成為優秀翻譯者的學習方法

01

大量閱讀(特別是外語)

每日閱讀高質量的英文報紙(如THENEW YORK TIMES, THE INTERNATIONAL HERALD TRIBUNE);

每周閱讀高質量的時事周刊(如THEECONOMIST),堅持全刊通讀, 每周如此;

廣泛閱讀經濟、國際關係、歷史、傳記、管理以及科普等非小說類的書。

02

每天聽高質量的英語廣播和錄音,特別是訪談、演講、新聞分析、授課、辯論節目和新聞廣播,重複錄音內容,盡量模仿母語者自然、流暢的語音語調。

03

分析、總結

讀完若干段落之後,把材料翻過去不看,根據理解與記憶用自己的話將其重點信息與邏輯清楚地講出來;

聽完一段口頭講話,用自己的話將其重點信息與邏輯清楚地講出來;

練慣用簡單易懂的話解釋相對複雜的概念;

針對信息較複雜的文章,練習寫出重點突出、邏輯清晰、語言暢順的摘要。

04

加強知識的積累

積累國際政治和經濟方面的基本知識,了解國際動態及相關背景;

系統地學習經濟學,上幾門經濟學的課或自己閱讀經濟學入門課本;

學會利用各種資源與渠道搜集資訊,獨立進行一定程度的專題研究。

05

演講

參加演講課,學習演講技巧;

練習朗讀,並進行錄音,盡量做到清晰洪亮、語音準確、語調自然、聲音悅耳;

鍛煉藉助提綱公開即興演講的能力。


推薦閱讀:

如何選擇翻譯公司
翻譯過程中翻譯員要注意哪些
專業阿拉伯語翻譯

TAG:翻譯公司 | 人工語言 |