【N1】03.11朝のNHKニュース

關注微信公眾號:日語聽譯學習,語音朗讀,NHK聽譯。

おはようございます。7時になりました。NHK今朝のニュースです。

早上好,現在是日本時間7點。接下來為您播報早間新聞。

1、東日本大震災と原発事故から7年 依然7萬人以上が避難生活

東日本大震災と東京電力福島第一原子力発電所の事故の発生から、今日で7年です。

被災地(ひさいち)では住宅の再建がある程度進む一方、依然として、七萬人以上が避難生活を余儀なくされ、人口の減少や高齢者の孤立なども課題となっています。

震災から7年の朝、岩手県陸前高田市にある奇跡の一本松にも朝日が差し込みました。

被災した人たち勇気をづけてきた奇跡の一本松は、およそ七萬本の松が生い茂てきた陸前高田市の高田松原で大津波に耐えて、ただ一本殘った松です。

今日是東日本大地震與福島核電站事故發生第七周年紀念日。

一方面,受災地在進行災後重建,但依然存在有7萬人被迫過著避難生活,以及人口減少,老年人無依靠等問題。

在地震災害7年後的早晨,位於岩手縣陸前高田市的一棵奇蹟的松樹也沐浴著朝陽。

給受災地帶來勇氣的奇蹟松樹,原本是和7萬棵茂密松樹一起在陸前高田市的高田松原阻擋大海嘯,但是現在,只剩下它一棵。

午前6時ごろに、防潮堤(ぼうちょうてい)の向こうから朝日が上ると、晴れ渡った空が赤(あか)く染(そ)まり、奇跡の一本松が照らし出されました。

また、津波で、700人以上が犠牲になった宮城県名取市の百合八戸地區では、朝早くから、地區を見渡す高台の日和山で海の方向へ向かって、祈りを捧げる姿が見られました。

仙台市內で被災したという七十代の男性は、「まだ、行方不明の方もいるので、毎年この場所に祈りに來ています。百合八戸の風景は変わってきていますが、この何年かはあっという間だったと感じています」と話していました。

早上6點左右,朝陽從防潮堤的對面升起,萬里無雲的天空也被染成紅色,照耀著這顆奇蹟松樹。

在宮城縣的名取市的百合八戶地區,因為海嘯,有700多人遇難,今日很早,便有人站在日和山上能眺望這整個地區的高台,面向大海進行祈禱。

位於仙台市內,同樣受到災害的70歲的男子這樣說道,「因為還有下落不明的人,所以我每年都會來這裡祈禱。雖然百合八戶的風景在變化,但是我感覺這幾年只是轉眼間的功夫。」

平成23年3月11日午後2時46分ごろ、東北沖(おき)で、マグニチュード9.0の巨大地震が発生、東北や関東の沿岸に、高さ10メードルを超える津波が押し寄せました。

警察庁によりますと、一昨日までに死亡が確認された人は12の都道県の合わせて1萬5895人、行方不明者は六つの県の合わせて2539人となっています。

また、復興庁(ふっこうちょう)によりますと、長引く避難生活による體調の悪化などで、なくなったいわゆる震災関連死と認定された人は10の都県で少なくとも合わせて3647人で、震災による犠牲者は震災関連死を含めて、少なくとも合わせて2萬2081人となっています。

2011年3月11日,下午2點46分,位於東北海上發生了里氏9.0級特大地震,在東北及關東沿岸掀起了高達10米的海嘯。

據警察局稱,截至前天,12都道縣一共有1萬5895人確認死亡,6個縣一共有2539人下落不明。

據復興廳稱,因長期進行避難生活而身體狀況惡化從而導致死亡的被認定為「震災關聯死」的人,10個都縣中,至少有3647人,因此,包括「震災關聯死」在內因為地震而犧牲的人,至少一共有2萬2081人。

最も多い時で、およそ47萬人にいた避難者は復興庁のまとめで、全國で7萬3349人といまだ多くの人が避難生活を余儀なくされています。

一方、自宅などを失い、自力で再建できない人のための災害公営住宅は今年1月末までに、計畫の94%が完成しました。

被災者4萬6000人余りが仮設(かせつ)住宅などから移り住んでいますが、住人の高齢化率が41.3%と、一人暮らしの高齢者が孤立するなどの問題が出ています。

據復興廳稱,避難者最多的時候達到了47萬人,至今,全國仍有7萬3349人被迫過著避難生活。

一方面,為了那些失去自己的房屋,或者沒有能力重新建造自己的房屋的人們而建造的災害公營住宅,到1月底已經完成計劃的94%。

4萬6000多人的受災者從臨時住宅中搬出,但是住戶的老齡化比例達到了41.3%,因此出現了獨居老人無依靠等問題。

また、NHKは震災前、平成23年3月1日から、先月1日までの人口の増減(ぞうげん)をまとめたところ、岩手、宮城、福島の35の自治體のうち、震災前と比べて、10%以上人口が減った自治體は17と、ほぼ半數に上りました。

このうち、宮城県女川町が39.4%、福島県川內村29.5%、岩手県大槌町(おおつちちょう)は25.2%の減少の三つとなります。

世界災厄(さいやく)レベルの事故が発生した福島第一原発では溶けた核燃料と構造物(こうぞうぶつ)が混じった燃料デブリの取り出しに向けた検討が進められています。

NHK收集並整理了從地震前2011年3月1日到上個月1日受災地的人口增減資料,在岩手,宮城,福島的35個自治體中,人口與震前相比減少了10%以上的自治體有17個,大概達到了一半。

在這當中,宮城縣的女川地區減少了39.4%,福島縣川內村減少了29.5%,岩手縣大槌地區減少了25.2%。

發生了世界級災難的福島第一核電站,正在討論取出核電站溶解的核燃料與構造物混在一起的碎屑。

一方、核燃料を冷やすために原子爐(げんしろ)に注がれた水が高濃度(こうのうど)の汚染水となって、建屋(たきのや)の地下に溜まり、そこに山側からの地下水が流れ込むなどとして、汚染水は増え続けています。

対策として、地下水を汲み上げたり、周辺の地盤(じばん)を凍らせて、氷の壁で囲み、地下水の流入を抑える凍土壁を建設したりして、汚染水が増えるペースは遅くなっています。

しかし、原発の敷地內(しきちない)のタンクに保管されている汚染水を処理した後の水はおよそ100萬トン、最終的な処分方法は決まっていません。

另一方面,為了冷卻燃料灌入原子爐的水,變成了高濃度的污染水,蓄積在廠房地下,而且從那邊流過來的地下水,也使污染水不斷增加。

對此,應對的措施有,將地下水抽出,或者把周圍的地基結凍,用冰牆圍住,從而防止地下水的流入,這樣來使污染水的增加速度減慢。

但是,保存在發電廠內桶里的經過處理後的污染水,大約有100萬噸,但還未決定對此的最終的處理辦法。

(聽譯:黃傑 校對:陳敏佳)

2、スポーツ

続いてスポーツです。

ピョンチャンオリンピックのスピードスケートで、女子団體パシュートの金メダルなど合わせて3個のメダルを獲得した高木美帆選手。今度はオランダで行われている世界オールラウンド選手権で総合優勝を果たしました。日本選手の総合優勝は男女を通じて史上初めてです。

初日(しょにち)の500メートルと3000メートルの2種目を終えた段階でトップに立った高木選手は、2日目最初の1500メートルで、この種目のオリンピック金メダリストでこの大會で6回総合優勝しているオランダのイレーン?ビュスト選手と最終組で滑り、1分58秒82のタイムで1位でフィニッシュしました。

そして、最終種目の5000メートルは7分29秒13のタイムで4位となり、4種目の合計ポイントでトップを守って総合優勝を果たしました。

世界オールラウンド選手権で日本選手が総合優勝したのは男女を通じて史上初めてです。

高木選手は、2日間で爭った4種目の総合ポイントで、一度もトップの座を譲ることなく、総合力の強さを世界の大舞台(だいぶたい)で証明しました。

接下來關注體育方面消息。

平昌冬奧會速度滑冰項目中斬獲女子團體追逐賽金牌等共計3枚獎牌的高木美帆選手,近日在荷蘭奪得世界速滑全能錦標賽總冠軍。這是日本選手首次奪得該賽事的總冠軍。

第1個比賽日500米和3000米項目結束後,高木選手的成績位居首位。第2個比賽日的第一個項目、1500米速滑中,高木與該項目奧運金牌得主、6次世界速滑全能錦標賽總冠軍、荷蘭選手維斯特(Ireen Wüst)在最後一組展開角逐。最終,高木選手以1分58秒82的成績獲得第一名。

隨後的5000米速滑比賽中,高木選手以7分29秒13的成績位列第4,4個項目的總成績位居榜首,成功奪得世界速滑全能錦標賽總冠軍。

這是日本選手首次奪得世界速滑全能錦標賽總冠軍。

高木選手在兩天的四項比賽中,總得分一直位居榜首,向世界證明了其強大的綜合實力。

この時間のニュースは伊藤博英がお伝えしました。

該時段新聞由伊藤博英為您播報。

(聽譯:張昊迪 校對:陳敏佳)

總校:小橋

責編:孫鵬軒


推薦閱讀:

在島國破產的理由竟然是愛吃水果!揭秘日本的水果為啥這麼貴
這些日語單詞竟然是這個意思!
日常中用到的「偽日本語」的整理
蔡元培不會說日語,但是可以筆譯日語,有這種學日語方法嗎?

TAG:日語 | 日語學習 | 朝日新聞 |