標籤:

為什麼我覺得名著,尤其是外國名著很枯燥?是我自己水平太低么?


短短一百多年前,還沒有電影。既然沒有電影,所謂的繪畫當然也是奢侈品,甚至於許多人連插圖的書都讀不到。於是在那個時候,人在讀書的過程中,很大的享樂性主要來源於想像中的視覺奇觀。譬如:

「……我們不妨就竭力開動腦筋,想像看官跟我們一道,隨著穿著短上衣.半截衫.短襖的嘈雜人群,跨進大廳時就會有什麼樣的感覺.第一,耳鳴,眼花.我們頭頂上是尖形雙拱屋頂,木雕貼面,天藍色彩繪,裝飾著金色百合花圖案;黑白相間的大理石地面在我們在腳下.幾步開外有根高大的柱子,一根接著一根,再接著又是一根;大廳縱深一共豎著七根大柱,支撐著雙拱屋頂落在橫向正中的拱底石.幾家店鋪在頭四根大柱閃爍著玻璃片和金屬箔片的亮光;後三根大柱的旁邊擺著幾條橡木長凳,被訴訟人的短褲和代理人的袍子已經磨損了,磨光了.大廳四周,沿著高牆厚壁,門與門之間,窗與窗之間,柱和柱之間,擺著一長列從法拉蒙以下的法蘭西曆代君王的塑像;雙臂大垂的是昏君,眼睛低垂;昂首挺胸,是明君的雙手高舉,直指著天空.還有,一扇扇尖形長窗,儘是光怪陸離的彩色玻璃;一個個寬大的大廳出口,都是精雕細刻的富麗門扉.而且所有這一切,圓拱,大柱,垣壁,窗框,護壁鑲板,門扇,塑像,從上往下雙目中流溢著湛藍與金黃,色澤斑斕,光彩照人;我們今天看見時色澤已略顯暗淡了,公元1549年德.普勒爾根據流傳還對它讚美不已,其實那時幾乎已經被塵灰和蛛網所埋沒,已失去了往日的燦爛光澤了.

「我們來設想一下:這座長方形的寬闊大廳,在一月某一天,光線暗淡,擁入了一大群人,衣著五顏六色,吵吵鬧鬧,沿牆逛盪,繞著七根大柱轉悠,這樣一想,整個場面有個模糊的印象.下面再更確切地說一說一些有趣的細節……」(《巴黎聖母院》第一卷,維克多·雨果,1831)

由於達蓋爾銀版攝影的發明,直至影像敘事的廣泛普及,《巴黎聖母院》中的這一大部分對建築內外的環境描寫,在今天的寫作狀態下看來,已經顯得非常不必要。於是,當我們在今天讀到這樣的文字的時候,就會覺得十分枯燥。

同理,聽覺描寫的淡化趨勢也大抵是由於這個原因。

當今的作家,更注重的是三種影視本身的視聽屬性所不能自主達到的方向:首先「故事性「,其次是「形式-結構」,以及「語言風格」。由於這三者愈發推進寫作朝著一個思維奇觀的方向發展,現代主義和後現代主義小說顯得愈發讓人絞盡腦汁而不得其解。說白了,就是愈發專業化。譬如:

「許多年之後,面對行刑隊,奧雷良諾·布恩地亞上校將會想起,他父親帶他去見識冰塊的那個下午。」(《百年孤獨》,馬爾克斯,1967)

這句開頭之所以被人們津津樂道,其根本原因在於獨特的敘事視角——一種站在「現在」使「將來」的人物回顧「過去」的三種時態同時出現在同一句話中的奇妙運用。因此,非文學專業,或者沒有涉及敘事學研究的人們當然極難從這乾癟的字句中獲得審美(或者求知)快感。

前者是古典文學作品的窘境,而後者則是當代文學面臨的窘境。在多方的壓迫下,所謂的名著所代表的純文學已經愈發遠離普通讀者,而漸漸變成比較高級的一種消遣品。而這種狀態,也不是在今天才產生的,畢竟市民文學,或者叫通俗文學,至少在中國可以追尋到先秦時期。在整個文學流變的過程中,嚴肅文學和通俗文學的辯證關係也一直存在。但是,似乎這跟你覺得名著枯燥似乎沒有什麼直接關係,於是這段我還是略去罷了。

當然,如果你想出入上流社會,甚至知識分子界,讀讀還是有好處的,至少不會在交談時被認為文學修養底下,甚至鬧出大笑話來。

文學的窘境,是否會導致個人無知的窘境。孰重孰輕,就只有由您自己去判別了。


上初中的時候看了些外國名著,高中後就改看中國現當代的小說了~

看不進去外國名著的原因,一個是翻譯水平問題,一個是文化差異問題~


@大衛梵娥玲 看不進去外國名著的原因,一個是翻譯水平問題,一個是文化差異問題~

別說這些,就說通俗的小說吧,我看武俠、修仙,開篇如果是場面描寫,我自然浮現出宛若古代州城,氣勢恢宏的厚重城門、飛檐峭壁勾心鬥角的樓宇、移步換景的園林,或峨冠博帶,或青衣小帽……總之,我雖然沒見過,卻很熟悉的宛若見過萬千遍的場景。

看國外的奇幻、都市或者其他類型,我常常陷入一種困惑……如果看了電影電視更是如此,比如前一段時間看冰與火之歌,我只看了半集……其實書我看了版本,但是號稱史詩般的電視改變我半集都美看下去,我常對人說,太黃太暴力……但是讓我難以入戲的最主要原因是,我沒法接受一個巡夜小隊只有3個人,行刑的時候領主親自動手還振振有詞,一個國王出行帶領了「多達」百人的「龐大」隊伍……換句話說,人少沒意思……


是語言轉換的問題。

源語言妙語連珠,翻譯過來成了白開水。

白日依山盡,黃河入海流。

==&>

The sun beyond the mountains glows, The Yellow River seawards flows.

但願人長久,千里共嬋娟。

==&>

We wish each other a long life so as to share the beauty of this graceful moonlight, even though miles apart.

你感受一下。。。


難道不是因為人名 又長又難記么?


基督山伯爵還可以。


其實中國名著也有枯燥的


知乎回答都是這麼羅里吧嗦的么?我是百度知道中途出家來知乎的,喜歡簡而言之。

俺好歹也算是中文系出生,我也覺得外國名著很枯燥但是我不覺得我自己水平太低。俗一點的那句一千個讀者就有一千個哈姆雷特。如果樓主覺得外國名著枯燥那就多看點中國的文學名著,老祖宗的東西還是很好的。加油!


推薦閱讀:

人應該在人生什麼時期去讀那些推薦的名著?
小說中,有哪些關於女性角色的描寫讓你驚為天人?
如果把《三體》倒著寫會是什麼樣?
紅學的研究有什麼意義?

TAG:文學 | 名著 |